"sobre los tribunales nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على المحاكم الوطنية
        
    3. Ejercicio por el Tribunal de su primacía sobre los tribunales nacionales UN عرائض الاتهام اﻷوامر القضائية ممارسة المحكمة ﻷولويتها على المحاكم الوطنية
    Estos podrán, en último término, consolarse con la primacía funcional del Tribunal Internacional sobre los tribunales nacionales. UN والعزاء الوحيد لهؤلاء هو اﻷسبقية الوظيفية للمحكمة الدولية على المحاكم الوطنية.
    Estos podrán, en último término, consolarse con la primacía funcional del Tribunal Internacional sobre los tribunales nacionales. UN والعزاء الوحيد لهؤلاء هو اﻷسبقية الوظيفية للمحكمة الدولية على المحاكم الوطنية.
    A la vez que se reconocía que el Secretario General podría ser el más capacitado para determinar ciertos hechos, se subrayó que la certificación del Secretario General no podría tener un efecto vinculante automático sobre los tribunales nacionales. UN فرغم التسليم بأن الأمين العام قد يكون في أفضل وضع يمكنه من إثبات بعض الوقائع، تم التأكيد على أن تصديق الأمين العام لا يمكن أن يكون له أثر ملزم تلقائي على المحاكم الوطنية.
    Este Tribunal también goza de primacía sobre los tribunales nacionales y ha acusado a 92 individuos. UN وللمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا الأولوية على المحاكم الوطنية. وقد أصدرت لوائح اتهام بحق 92 فردا.
    3. Ejercicio por el Tribunal de su primacía sobre los tribunales nacionales UN ٣ - ممارسة المحكمة ﻷولويتها على المحاكم الوطنية
    ii) Si bien el Tribunal Especial tiene primacía sobre los tribunales nacionales de Sierra Leona, la Comisión no está sujeta a esta norma. UN `2` وعلى الرغم من أن للمحكمة الخاصة الغلبة على المحاكم الوطنية في سيراليون، فإن لجنة الحقيقة والمصالحة لا تملك هذه السلطة.
    No se plantea la cuestión de las competencias concurrentes ni la primacía sobre los tribunales nacionales, porque las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya son un órgano jurisdiccional interno de Camboya. UN ولا مجال هنا للولاية القضائية المشتركة أو للأولوية على المحاكم الوطنية لأن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية هي محكمة من المحاكم الوطنية في كمبوديا.
    La apelación tenía tres causales: el Tribunal no habría sido establecido con arreglo a derecho; y no se justificaba que el Tribunal tuviese primacía sobre los tribunales nacionales competentes y el Tribunal no tendría competencia ratione materiae con arreglo a los artículos 2, 3 y 5 del estatuto. UN واستند التماس الدفاع إلى ثلاث حجج: الادعاء بأن المحكمة أنشئت على غير سند من القانون؛ والادعاء بأن أولوية المحكمة على المحاكم الوطنية المختصة ليس له ما يبرره؛ والادعاء بانعدام الاختصاص الموضوعي للمحكمة بموجب المواد ٢ و ٣ و ٥ من نظامها اﻷساسي.
    Participación en la Reunión de Asesores Jurídicos celebrada en Nueva York con un discurso sobre " El impacto de las conclusiones de los órganos de tratados de las Naciones Unidas sobre los tribunales nacionales: experiencias del Japón " (2013) UN قدم ورقة في اجتماع المستشارين القانونيين عن " أثر نتائج هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على المحاكم الوطنية: التجارب اليابانية " ، نيويورك، 2013؛
    Además, el Estatuto difiere del Estatuto del Tribunal Internacional para la antigua Yugoslavia, el párrafo 2 de cuyo artículo 9 proclama la primacía del Tribunal sobre los tribunales nacionales. UN وعلاوة على ذلك، يختلف هذا النظام اﻷساسي عن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذي تعلن المادة ٩)٢( منه أن " للمحكمة الدولية أسبقية على المحاكم الوطنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus