"sobre material fisionable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المواد الانشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    • عن المواد الانشطارية
        
    • تتعلق بالمواد الانشطارية
        
    Un tratado sobre material fisionable deberá necesariamente abogarse a cumplir ambas funciones. UN وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين.
    Es partidario de que la futura convención sobre material fisionable incluya todo el material, incluso el que se encuentra almacenado en los depósitos. UN وترى حكومة بلدي أن الاتفاقية المقبلة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تتضمن جميع المواد الانشطارية، بما فيها المخزونات.
    El Pakistán respalda la negociación de un tratado verificable sobre material fisionable en la Conferencia de Desarme. UN وتؤيد باكستان التفاوض على معاهدة قابلة للتحقق بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Nadie parece oponerse a que inicie labores el Comité ad hoc sobre material fisionable. UN ولا يبدو أن أحداً يعترض على مباشرة أعمال اللجنة المخصصة للمواد الانشطارية.
    Las disposiciones de un futuro tratado sobre material fisionable no deben interferir en el derecho al empleo de tales materiales con fines pacíficos. UN ويجب ألا تمس أحكام معاهدة مقبلة بشأن المواد الانشطارية بالحق في استخدام هذه المواد للأغراض السلمية.
    Un tratado sobre material fisionable para armas nucleares es necesario desde hace mucho tiempo y representa una prioridad para Suiza. UN إن إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أمر طال تأخيره، وتمثل هذه المعاهدة أولوية لدى سويسرا.
    Precisamente, es en este contexto que Cuba ha enmarcado las negociaciones sobre material fisionable, considerándolas como una cuestión particular dentro del ámbito más amplio del desarme nuclear. UN ففي ضمن هذا السياق بالذات ترى كوبا المفاوضات بشأن المواد الانشطارية وتعتبرها مسألة معينة تقع في إطار المجال اﻷوسع لنزع السلاح النووي.
    Para mi delegación, una de las más relevantes sería el rápido inicio de las negociaciones y la aprobación de un tratado sobre material fisionable que satisfaga las percepciones de seguridad de toda la comunidad internacional. UN ويرى وفدي أن إحدى أهم هذه المراحل هي البدء فوراً بمفاوضات واعتماد معاهدة بشأن المواد الانشطارية تجسّد التصورات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares completa el régimen de desarme nuclear que establece el Tratado de no proliferación y, en su momento, el futuro instrumento sobre material fisionable. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تستكمل نظام نزع السلاح النووي الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفي نهاية المطاف، الصك الذي سيتم وضعه في المستقبل بشأن المواد الانشطارية.
    Reconfirmar que toda negociación relativa a un tratado sobre material fisionable debe llevarse a cabo sobre la base del mandato Shannon, como se convino tanto en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 como en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN إعادة التأكيد على ضرورة إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون، بالصيغة التي أُقرت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Reconfirmar que toda negociación relativa a un tratado sobre material fisionable debe llevarse a cabo sobre la base del mandato Shannon, como se convino tanto en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 como en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN إعادة التأكيد على ضرورة إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية على أساس ولاية شانون، بالصيغة التي أُقرت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En el párrafo 9, por ejemplo, se excluyó una referencia a la Conferencia de Desarme, lo que permite que las negociaciones acerca de un tratado sobre material fisionable se lleven a cabo en otra parte. UN ففي الفقرة 9، على سبيل المثال، استبعدت الإشارة إلى مؤتمر نزع السلاح، بما يسمح بالتالي بعقد المفاوضات حول معاهدة بشأن المواد الانشطارية في محفل آخر.
    En opinión del Pakistán, todo tratado sobre material fisionable debería abordar clara y ampliamente el problema de la asimetría de los arsenales existentes de dicho material. UN ترى باكستان أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية ينبغي أن تتعامل بشكل واضح وشامل مع مسألة عدم التوازن في مخزونات المواد الانشطارية الموجودة حالياً.
    Consideramos que la negociación de un tratado sobre material fisionable es una medida positiva pero insuficiente si no se definen los pasos subsiguientes para lograr el desarme nuclear. UN ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية تدبير إيجابي لكنه غير كاف إن لم يتم تحديد خطوات لاحقة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Nueva Zelandia apoya toda medida dirigida a superar el estancamiento que existe actualmente en la Conferencia de Desarme, a fin de que la labor sustantiva de la Conferencia, incluidas las negociaciones sobre material fisionable, pueda iniciarse sin más demora. UN وتدعم نيوزيلندا كافة الجهود المبذولة من أجل تجاوز الجمود الراهن في مؤتمر نزع السلاح من أجل البدء دون مزيد من التأخير بالأعمال الموضوعية في المؤتمر بما في ذلك المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    Un tratado sobre material fisionable no debe ser un instrumento orientado exclusivamente a la no proliferación, sino que debe ser un instrumento de desarme nuclear. UN ويجب ألا تكون معاهدة بشأن المواد الانشطارية صكا موجها حصرا نحو عدم الانتشار، بل يجب أن تكون أيضا صكا لنزع السلاح النووي.
    Sin lugar a dudas, un tratado sobre material fisionable es el siguiente paso multilateral, pero con toda seguridad no será el último. UN إن إبرام معاهدة للمواد الانشطارية سيمثل بلا شك الخطوة المتعددة اﻷطراف التالية، ولكنه لن يكون بالتأكيد، الخطوة اﻷخيرة.
    De otra parte, el Comité ad hoc sobre material fisionable debe negociar una convención que constituya un paso concreto y real en materia de desarme y no simplemente una nueva medida de no proliferación. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للجنة المخصصة للمواد الانشطارية أن تتفاوض بشأن إبرام اتفاقية تمثل خطوة عملية وحقيقية لﻷمام صــوب نزع السلاح، وليس مجرد تدبير آخر لمنع الانتشار.
    También debe reformularse el párrafo 4.11 para que conste el título completo del Comité ad hoc sobre material fisionable en el contexto del seguimiento de la decisión de la Conferencia de Desarme de 1998 que disponía su establecimiento. UN 83 - وتحتاج الفقرة 4 - 11 أيضا إلى إعادة صياغة كي تعكس العنوان الكامل للجنة المخصصة للمواد الانشطارية في سياق متابعة قرار مؤتمر نزع السلاح الصادر سنة 1998 بإنشاء هذه اللجنة.
    Hemos convenido dialogar en la Conferencia de Desarme acerca de un tratado sobre material fisionable que trate el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos. UN ووافقنا على إجراء محادثات مفتوحة بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح تعالج كلا من نزع السلاح النووي والجوانب المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus