- Decisión sobre movilización de recursos para un presupuesto unificado: la Conferencia de promesas de contribuciones. | UN | :: مقرر بشأن تعبئة الموارد الخاصة بميزانية موحدة: مؤتمر الاعلان عن التبرعات |
Proyecto de decisión sobre movilización de recursos: nota de la secretaría | UN | مشروع مقرر بشأن تعبئة الموارد: مذكرة من الأمانة |
examinará la influencia que tiene el entorno de política internacional en las corrientes de financiación y formulará recomendaciones sobre movilización de recursos internos y creación de mecanismos de financiación innovadores. | UN | وسيقوم هذا الفريق العامل باستعراض أثر وضع السياسات الدولية على تدفق التمويلات وتقديم توصيات بشأن تعبئة الموارد المحلية وإيجاد آليات التمويل الابتكارية. |
Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد |
Informe del Secretario General sobre movilización de recursos y financiación de la asistencia técnica en la esfera de la prevención del delito y justicia penal | UN | تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Además, se creó un material de capacitación sobre movilización de recursos en cooperación con el UNITAR y los tres convenios. | UN | يضاف إلى ذلك أنه تم تطوير أداة تدريب بشأن حشد الموارد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاتفاقيات الثلاث. |
Siguió ejecutándose un proyecto del WIDER sobre movilización de recursos y crecimiento sostenible en África. | UN | وقد استمر مشروع بشأن " تعبئة الموارد والنمو المستدام في أفريقيا " . |
Le complacía comprobar que la mayor parte de las delegaciones apoyaba la idea de que la Junta tomara una decisión sobre movilización de recursos en su período de sesiones en curso. | UN | وذكرت أنه يسرها ملاحظة أن غالبية الوفود تؤيد فكرة اتخاذ قرار بشأن تعبئة الموارد من قبل المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
53. Entre los resultados de estas consultas sobre movilización de recursos están los siguientes: | UN | 53- وتشمل نتائج هذه المشاورات بشأن تعبئة الموارد ما يلي: |
1. Acoge con beneplácito los adelantos realizados en la aplicación de la decisión VIII/34, sobre movilización de recursos y financiación sostenible; | UN | 1 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام؛ |
1. Decisión VIII/34 sobre movilización de recursos y financiación sostenible | UN | المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام |
Impartir capacitación y crear instrumentos y estrategias sobre movilización de recursos para los encargados de formular políticas y adoptar decisiones, los centros regionales y de coordinación del CB y otras agrupaciones regionales y subregionales. | UN | توفير التدريب وتطوير الأدوات والاستراتيجيات بشأن تعبئة الموارد لفائدة صنّاع القرارات والسياسات، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وسائر التجمّعات الإقليمية ودون الإقليمية. |
El subgrupo de trabajo sobre movilización de recursos se ha establecido para facilitar las consultas interinstitucionales sobre esferas clave en que puedan existir limitaciones o desigualdades sistemáticas de capacidad. | UN | وقد أنشئ الفريق الفرعي المعني بتعبئة الموارد لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن مجالات رئيسية قد توجد أوجه فيها قصور أو اختلافات جهازية تتعلق بالقدرة. |
A. Grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos | UN | ألف - الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد |
Inmediatamente después de la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África septentrional. | UN | وعقب اجتماع مراكز الاتصال مباشرة، ستنظم الآلية العالمية حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية. |
Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, | UN | إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية، |
Decisión sobre movilización de recursos para un presupuesto unificado: la Conferencia de Promesas de Contribuciones; principios rectores para la reposición de recursos del presupuesto unificado del ACNUR | UN | مقرر بشأن حشد الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر إعلان التبرعات؛ المبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق على تخصيص الموارد للميزانية الموحدة للمفوضية |
A tal efecto, se está preparando un documento unificado de las Naciones Unidas sobre movilización de recursos para Somalia. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري حاليا إعداد وثيقة موحدة لتعبئة الموارد للصومال. |
Recordando su decisión VIII/34 sobre movilización de recursos y financiación sostenible, | UN | إذ يشير إلى مقرره 8/34 المتعلق بتعبئة الموارد والتمويل المستدام، |
3. Celebra la labor realizada por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos de conformidad con las resoluciones 5/3, de 31 de mayo de 1996 Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, Suplemento No. 10 (E/1996/30), cap. I, secc. D. | UN | ٣ - يرحب بالعمل الذي أنجزه الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بحشد الموارد وفقا لقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ٥/٣ المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ٦٩٩١)١١٣( و ٦/١ المؤرخ ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١)١١٤(؛ |
Asimismo decidió establecer un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos, el cual ha de reunirse entre períodos de sesiones e informar anualmente sobre las actividades emprendidas y sobre los resultados logrados. | UN | وقررت أيضا إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتعبئة الموارد يجتمع فيما بين الدورات ويرفع تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها والنتائج التي يحرزها. |
La próxima reunión del Comité Directivo del CAC informará de medidas concretas sobre movilización de recursos (véase la secc. II.J supra). | UN | وسيقدم الاجتماع القادم للجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية تقريرا عن اﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بتعبئة الموارد )انظر الفرع الثاني - ياء أعلاه(. |
Establecimiento y funcionamiento de un grupo de trabajo sobre movilización de recursos y en la Dependencia de Administración local y la Dependencia Especial de Microfinanciación (100%) | UN | إنشاء فرق عمل معنية بتعبئة الموارد وتشغيلها في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة |
El Grupo celebra el establecimiento de un programa encaminado a coordinar la movilización de fondos para las actividades de la ONUDI y la creación de un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos. | UN | وترحب المجموعة بإنشاء برنامج يهدف إلى تنسيق حشد الأموال لأنشطة اليونيدو، وفريق استشاري غير رسمي معني بحشد الموارد. |
Asimismo estableció un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos (véase el párrafo 14.5). | UN | وأنشأت أيضا فريقا استشاريا غير رسمي معنيا بتعبئة الموارد )انظر الفقرة ١٤ - ٥(. |
Conforme a este arreglo, se ha creado un grupo de trabajo sobre movilización de recursos, que tiene las funciones principales siguientes: intercambio periódico de información sobre oportunidades de financiación, examen de propuestas de proyectos de sinergias potenciales en relación con las oportunidades ofrecidas por donantes y orientación sobre mecanismos de financiación según los requisitos de los donantes. | UN | وفي إطار هذا الترتيب، تم إنشاء فرقة عمل تعنى بتعبئة الموارد وأوكلت إليها المهام الرئيسية التالية: تبادل المعلومات بشكل منتظم عن فرص التمويل، وفحص مقترحات من أجل مشاريع التآزر المحتملة على ضوء الفرص التي يقدمها المانحون، وتوفير التوجيه بشأن آليات التمويل وفقاً لشروط المانحين. |
:: PNUD: proporciona asistencia y apoyo técnicos sobre movilización de recursos | UN | :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: توفير الخبرة والدعم التقنيين في مجال تعبئة الموارد |