"sobre movilización de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تعبئة الموارد
        
    • المعني بتعبئة الموارد
        
    • عن تعبئة الموارد
        
    • بشأن حشد الموارد
        
    • لتعبئة الموارد
        
    • المتعلق بتعبئة الموارد
        
    • المعني بحشد الموارد
        
    • معني بتعبئة الموارد
        
    • يتعلق بتعبئة الموارد
        
    • معنية بتعبئة الموارد
        
    • معني بحشد الموارد
        
    • معنيا بتعبئة الموارد
        
    • تعنى بتعبئة الموارد
        
    • مجال تعبئة الموارد
        
    - Decisión sobre movilización de recursos para un presupuesto unificado: la Conferencia de promesas de contribuciones. UN :: مقرر بشأن تعبئة الموارد الخاصة بميزانية موحدة: مؤتمر الاعلان عن التبرعات
    Proyecto de decisión sobre movilización de recursos: nota de la secretaría UN مشروع مقرر بشأن تعبئة الموارد: مذكرة من الأمانة
    examinará la influencia que tiene el entorno de política internacional en las corrientes de financiación y formulará recomendaciones sobre movilización de recursos internos y creación de mecanismos de financiación innovadores. UN وسيقوم هذا الفريق العامل باستعراض أثر وضع السياسات الدولية على تدفق التمويلات وتقديم توصيات بشأن تعبئة الموارد المحلية وإيجاد آليات التمويل الابتكارية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades emprendidas y los resultados alcanzados por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة التي اضطلع بها والنتائج التي حققها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Informe del Secretario General sobre movilización de recursos y financiación de la asistencia técnica en la esfera de la prevención del delito y justicia penal UN تقرير اﻷمين العام عن تعبئة الموارد وتمويل المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Además, se creó un material de capacitación sobre movilización de recursos en cooperación con el UNITAR y los tres convenios. UN يضاف إلى ذلك أنه تم تطوير أداة تدريب بشأن حشد الموارد بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاتفاقيات الثلاث.
    Siguió ejecutándose un proyecto del WIDER sobre movilización de recursos y crecimiento sostenible en África. UN وقد استمر مشروع بشأن " تعبئة الموارد والنمو المستدام في أفريقيا " .
    Le complacía comprobar que la mayor parte de las delegaciones apoyaba la idea de que la Junta tomara una decisión sobre movilización de recursos en su período de sesiones en curso. UN وذكرت أنه يسرها ملاحظة أن غالبية الوفود تؤيد فكرة اتخاذ قرار بشأن تعبئة الموارد من قبل المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    53. Entre los resultados de estas consultas sobre movilización de recursos están los siguientes: UN 53- وتشمل نتائج هذه المشاورات بشأن تعبئة الموارد ما يلي:
    1. Acoge con beneplácito los adelantos realizados en la aplicación de la decisión VIII/34, sobre movilización de recursos y financiación sostenible; UN 1 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام؛
    1. Decisión VIII/34 sobre movilización de recursos y financiación sostenible UN المقرر 8/34 بشأن تعبئة الموارد والتمويل المستدام
    Impartir capacitación y crear instrumentos y estrategias sobre movilización de recursos para los encargados de formular políticas y adoptar decisiones, los centros regionales y de coordinación del CB y otras agrupaciones regionales y subregionales. UN توفير التدريب وتطوير الأدوات والاستراتيجيات بشأن تعبئة الموارد لفائدة صنّاع القرارات والسياسات، والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، وسائر التجمّعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    El subgrupo de trabajo sobre movilización de recursos se ha establecido para facilitar las consultas interinstitucionales sobre esferas clave en que puedan existir limitaciones o desigualdades sistemáticas de capacidad. UN وقد أنشئ الفريق الفرعي المعني بتعبئة الموارد لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن مجالات رئيسية قد توجد أوجه فيها قصور أو اختلافات جهازية تتعلق بالقدرة.
    A. Grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos UN ألف - الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد
    Inmediatamente después de la reunión de los funcionarios de enlace, el Mecanismo Mundial organizará un taller sobre movilización de recursos para la subregión de África septentrional. UN وعقب اجتماع مراكز الاتصال مباشرة، ستنظم الآلية العالمية حلقة عمل عن تعبئة الموارد لمنطقة شمال أفريقيا الفرعية.
    Tomando notar con agradecimiento de la valiosa labor para preparar la nota de orientación sobre movilización de recursos generosamente financiada por el Gobierno de Dinamarca, UN إذ يلاحظ مع الامتنان العمل القيم بشأن إعداد مذكرة توجيهات عن تعبئة الموارد الذي مولته بسخاء الحكومة الدانمركية،
    Decisión sobre movilización de recursos para un presupuesto unificado: la Conferencia de Promesas de Contribuciones; principios rectores para la reposición de recursos del presupuesto unificado del ACNUR UN مقرر بشأن حشد الموارد من أجل ميزانية موحدة: مؤتمر إعلان التبرعات؛ المبادئ التوجيهية الواجبة التطبيق على تخصيص الموارد للميزانية الموحدة للمفوضية
    A tal efecto, se está preparando un documento unificado de las Naciones Unidas sobre movilización de recursos para Somalia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري حاليا إعداد وثيقة موحدة لتعبئة الموارد للصومال.
    Recordando su decisión VIII/34 sobre movilización de recursos y financiación sostenible, UN إذ يشير إلى مقرره 8/34 المتعلق بتعبئة الموارد والتمويل المستدام،
    3. Celebra la labor realizada por el grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos de conformidad con las resoluciones 5/3, de 31 de mayo de 1996 Documentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, Suplemento No. 10 (E/1996/30), cap. I, secc. D. UN ٣ - يرحب بالعمل الذي أنجزه الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بحشد الموارد وفقا لقراري لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ٥/٣ المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ٦٩٩١)١١٣( و ٦/١ المؤرخ ٩ أيار/ مايو ٧٩٩١)١١٤(؛
    Asimismo decidió establecer un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos, el cual ha de reunirse entre períodos de sesiones e informar anualmente sobre las actividades emprendidas y sobre los resultados logrados. UN وقررت أيضا إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني بتعبئة الموارد يجتمع فيما بين الدورات ويرفع تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها والنتائج التي يحرزها.
    La próxima reunión del Comité Directivo del CAC informará de medidas concretas sobre movilización de recursos (véase la secc. II.J supra). UN وسيقدم الاجتماع القادم للجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية تقريرا عن اﻹجراءات المحددة فيما يتعلق بتعبئة الموارد )انظر الفرع الثاني - ياء أعلاه(.
    Establecimiento y funcionamiento de un grupo de trabajo sobre movilización de recursos y en la Dependencia de Administración local y la Dependencia Especial de Microfinanciación (100%) UN إنشاء فرق عمل معنية بتعبئة الموارد وتشغيلها في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة
    El Grupo celebra el establecimiento de un programa encaminado a coordinar la movilización de fondos para las actividades de la ONUDI y la creación de un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos. UN وترحب المجموعة بإنشاء برنامج يهدف إلى تنسيق حشد الأموال لأنشطة اليونيدو، وفريق استشاري غير رسمي معني بحشد الموارد.
    Asimismo estableció un grupo consultivo oficioso sobre movilización de recursos (véase el párrafo 14.5). UN وأنشأت أيضا فريقا استشاريا غير رسمي معنيا بتعبئة الموارد )انظر الفقرة ١٤ - ٥(.
    Conforme a este arreglo, se ha creado un grupo de trabajo sobre movilización de recursos, que tiene las funciones principales siguientes: intercambio periódico de información sobre oportunidades de financiación, examen de propuestas de proyectos de sinergias potenciales en relación con las oportunidades ofrecidas por donantes y orientación sobre mecanismos de financiación según los requisitos de los donantes. UN وفي إطار هذا الترتيب، تم إنشاء فرقة عمل تعنى بتعبئة الموارد وأوكلت إليها المهام الرئيسية التالية: تبادل المعلومات بشكل منتظم عن فرص التمويل، وفحص مقترحات من أجل مشاريع التآزر المحتملة على ضوء الفرص التي يقدمها المانحون، وتوفير التوجيه بشأن آليات التمويل وفقاً لشروط المانحين.
    :: PNUD: proporciona asistencia y apoyo técnicos sobre movilización de recursos UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: توفير الخبرة والدعم التقنيين في مجال تعبئة الموارد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus