"sobre normas de formación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلقة بمعايير تدريب
        
    • لمعايير التدريب
        
    • بشأن معايير تدريب
        
    Se señaló que el Convenio Internacional sobre normas de formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar de 1995 no había entrado aún en vigor. UN ولوحظ أنه لم يبدأ بعد نفاذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب طواقم سفن الصيد وإصدار تراخيصهم لعام 1995.
    Por ejemplo, en el caso del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar (Convenio de Formación), los Estados han delegado en la OMI la autoridad para evaluar la aplicación de dicho Convenio. UN فعلى سبيل المثال وفي حالة الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم فقد منحت الدول إلى المنظمة البحرية الدولية سلطة تقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Por ejemplo, la secretaría de la Comunidad del Pacífico ayudó a las instituciones de formación marítima de los países insulares del Pacífico a acatar las exigencias del Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para el personal de los buques pesqueros (Convenio STCW 95). UN فمثلا ساعدت أمانة جماعات المحيط الهادئ مؤسسات التدريب البحري في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ على الامتثال لمتطلبات الاتفاقية الدولية لعام 1995 المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم.
    Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978, en su forma enmendada UN الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، 1978 بصيغتها المعدلة
    - Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, 1978 (STCW 1978); UN :: الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، 1978
    En cuanto a la competencia de la gente de mar, tendrán un efecto parecido las medidas actuales destinadas a revisar el Convenio Internacional sobre normas de formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar. UN وسوف تحقق الخطوات المبذولة حاليا لتنقيح الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب وإصدار الشهادات والرقابة على الملاحين تأثيرا مماثلا على كفاءة العاملين بالبحار.
    - Una conferencia no concurrente aprobó el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para el personal de los buques de pesca de 1995. UN - اعتمد مؤتمر عقد في الفترة المذكورة أعلاه الاتفاقية الدولية لعام ١٩٩٥ بشأن معايير تدريب البحارة وإجازتهم ومراقبتهم فيما يتعلق باﻷفراد العاملين على سفن الصيد.
    - Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar, de 1978; UN - الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب الملاحين وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم، 1978؛
    En cuanto al cumplimiento por los gobiernos de los requisitos fijados en el Convenio sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar y su código, cabe mencionar dos novedades. UN ٠٤١ - وفيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزته الحكومات في تنفيذ متطلبات الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحﱠارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم ومدونتها، تجب ملاحظة اثنين من التطورات، هما:
    El Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para el personal de buques pesqueros, 1995, aún no ha entrado en vigor. UN 119 - لم تدخل الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب العاملين بسفن صيد الأسماك وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم لعام 1995 بعد حيز التنفيذ.
    Señaló que los Convenios de la OMI podrían incluir cláusulas de desempeño similares a las contenidas en el Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar y que deberían aplicarse sanciones si no se observaran las prescripciones de los Convenios. UN واقترح إمكانية تضمين اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية أحكام تتعلق بالأداء مماثلة للأحكام الواردة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة وأنه ينبغي تطبيق جزاءات وعقوبات إذا لم يتم الالتزام بشروط الاتفاقية.
    Los requisitos en materia de capacitación de tripulaciones que debe cumplir el Estado del pabellón con arreglo al artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar son los que figuran en el Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar y en su Código. UN ٧٣١ - إن المتطلبات المتعلقة بتدريب الطواقم، التي يجب على دولة العلم تنفيذها بموجب أحكام المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار هي المتطلبات الواردة في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحﱠارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم ومدونتها.
    b) Dotación de los buques y capacitación de la tripulación La OMI observa que, desde 1998, las Partes en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar deben presentar a la OMI información relativa al cumplimiento de las enmiendas de 1995 en lo que respecta a la competencia de sus instituciones de formación. UN 61 - تُشير المنظمة البحرية الدولية إلى أن الأطراف في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإصدار تراخيصهم ومراقبتهم ملزمة بأن تقدم إلى المنظمة البحرية الدولية معلومات عن امتثالها لتعديلات عام 1995 المتعلقة باختصاصات مؤسساتها التدريبية.
    Capacitación de la tripulación. Las reglamentaciones, los procedimientos y las prácticas internacionales aplicables a la capacitación de las tripulaciones figuran en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para el personal de los buques pesqueros, modificado en 1995. UN 97 - تدريب الأطقم - ترد القواعد التنظيمية والإجراءات والممارسات الدولية التي تنطبق على تدريب الأطقم في الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب البحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة بصيغتها المعدلة في عام 1995.
    El representante de la OMI destacó la importancia del Convenio Internacional sobre normas de formación, Titulación y Guardia para la Gente de Mar y señaló que su actual examen concluiría para 2010. UN وأكد ممثل المنظمة البحرية الدولية أهمية الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، وأشار إلى أنه سيتم إنجاز استعراض الاتفاقية الحالي بحلول عام 2010.
    El 1° de julio de 2006 entrarán en vigor las enmiendas a la parte A del código del Convenio Internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar aprobadas en la resolución MSC.180 (79). UN 61 - اعتُمدت بموجب قرار التعديلات التي أُدخلت على الجزء ألف من مدونة الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة وإجازتهم واضطلاعهم بأعمال المراقبة وستدخل حيز النفاذ يوم 1 تموز/يوليه 2006.
    La OMI modificará el Código internacional de gestión de la seguridad y el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar a fin de fomentar un comportamiento sin riesgos a bordo de los buques y armonizar en mayor medida esos instrumentos con el Convenio sobre el trabajo marítimo. UN وستقوم المنظمة البحرية الدولية بإجراء تعديلات على المدونة الدولية لإدارة السلامة والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة بغية تعزيز اتباع السلوك المأمون على متن السفن وتحقيق اتساق هذين الصكين اتساقا أوثق مع اتفاقية العمل البحري.
    Los instrumentos que se aplican a los buques de pesca y a la formación de los pescadores, como el Protocolo de Torremolinos de 1993 relativo al Convenio Internacional de Torremolinos de 1977 para la seguridad de los buques pesqueros y el Convenio Internacional de 1995 sobre normas de formación, Titulación y Guardia para el Personal de Buques Pesqueros, no han entrado aún en vigor. UN ولم يبدأ بعد نفاذ صكوك تطبق على سفن الصيد وتدريب الصيادين، مثل بروتوكول توريمولينوس لعام 1993 المتصل باتفاقية توريمولينوس الدولية لسلامة سفن الصيد لعام 1977، والاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة، 1995.
    1. Marinos En una conferencia diplomática celebrada en junio de 2010 bajo los auspicios de la OMI se aprobaron enmiendas al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar y su Código conexo. UN 83 - اعتمدت تعديلات الاتفاقية الدولية لمعايير التدريب والترخيص والمراقبة المتعلقة بالبحارة والقانون المرتبط بها في المؤتمر الدبلوماسي الذي عقد تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية في حزيران/يونيه 2010.
    - En una conferencia de las partes en el Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente del mar se introdujeron en éste enmiendas generales, cuya entrada en vigor está prevista para el 1º de febrero de 1997 en virtud del procedimiento de " aceptación tácita " ; UN - اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية الدولية بشأن معايير تدريب البحارة وإجازتهم ومراقبتهم في تموز/يوليه ١٩٩٥ تعديلات شاملة للاتفاقية. ومن المتوقع أن يبدأ سريانها في ١ شباط/فبراير ١٩٩٧ بموجب إجراء " القبول الضمني " ؛
    f) Las enmiendas de 1994 al Convenio internacional sobre normas de formación, titulación y guardia para la gente de mar de 1978, que reemplazan el texto de su capítulo V relativo a la formación (el 1º de enero de 1996)71; UN )و( تعديلات عام ١٩٩٤ للاتفاقية الدولية لعام ١٩٧٨ بشأن معايير تدريب البحارة وإجازتهم ومراقبتهم، وتحل محل نص الفصل الخامس بالاتفاقية المتعلق بالتدريب )في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦()٧١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus