"sobre normas de origen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن قواعد المنشأ
        
    • لتناول قواعد المنشأ
        
    • وقواعد المنشأ
        
    • يتعلق بقواعد المنشأ
        
    El Acuerdo de la OMC sobre Normas de Origen establece claramente que en todos los instrumentos de política comercial de la OMC se utilizarán las normas de origen que al final se armonicen. UN وينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ بوضوح على استخدام قواعد المنشأ التي سيتم تنسيقها في نهاية الأمر في جميع أدوات السياسة التجارية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية.
    14. El Acuerdo sobre Normas de Origen de la Ronda Uruguay había dado un nuevo impulso a los progresos hacia su armonización. UN ٤١- وقد أعطى اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ دفعة جديدة للتقدم نحو تنسيق هذه القواعد.
    98. Por lo que respecta a las normas de origen, el Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Normas de Origen ha dado un nuevo impulso a la labor de armonización. UN ٨٩- وفيما يتعلق بقواعد المنشأ، يوفر اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ زخما جديدا للتقدم في اتجاه تنسيقها.
    6. La Comisión Especial de Preferencias, en su 20º período de sesiones, no estableció un comité del período de sesiones sobre Normas de Origen. En vez de ello, las normas de origen se examinaron dentro del marco del debate general y el resumen del Presidente, que se incluyó como anexo al informe de la Comisión Especial, declaró lo siguiente: UN ٦- ولم تُنشئ الدورة العشرون للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات دورة للجنة لتناول قواعد المنشأ بل ناقشت عوضاً عن ذلك قواعد المنشأ داخل إطارها العام وجاء في ملخص الرئيس المرفق بتقرير اللجنة الخاصة ما يلي:
    Otros acuerdos de la OMC relacionados con la facilitación del comercio son el Acuerdo sobre Valoración en Aduana, el Acuerdo sobre Inspección Previa a la Expedición, el Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación, el Acuerdo sobre Normas de Origen, el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio y el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. UN كما تشمل اتفاقات منظمة التجارة العالمية المتصلة بتيسير التجارة اتفاق تحديد القيمة الجمركية والاتفاقات المتعلقة بالتفتيش قبل الشحن وإجراءات ترخيص الاستيراد وقواعد المنشأ والحواجز التقنية أمام التجارة والتدابير المتعلقة بصحة الإنسان والنبات.
    30. Al examinar el contenido y el alcance de la Declaración Común en cuanto se refiere a las normas de origen del SGP, hay que reconocer que el texto básico del Acuerdo sobre Normas de Origen se refiere a las normas de origen no preferenciales. UN ٠٣- وعند النظر في محتوى اﻹعلان المشترك ومداه فيما يتعلق بقواعد منشأ نظام اﻷفضليات المعمم لا بد من الاعتراف بأن النص اﻷساسي للاتفاق بشأن قواعد المنشأ يتعلق بقواعد المنشأ غير التعريفية.
    RONDA URUGUAY SOBRE NORMAS DE ORIGEN: POSIBLES UN بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنـــة٥٢ - ٧٣
    En vista del Acuerdo sobre Normas de Origen, concluido en la Ronda Uruguay, se estimó que este acuerdo se prestaba especialmente a centrar la atención en la armonización total del criterio para la determinación del origen entre los países otorgantes de preferencias. UN وفي ضوء اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ أرتئي أنه من المفيد بشكل خاص التركيز على المواءمة الكاملة لمعايير المنشأ فيما بين البلدان المانحة لﻷفضليات.
    Ahora bien, es probable que este método duplique en cierta medida la labor emprendida por el Comité Técnico con arreglo al Acuerdo sobre Normas de Origen, de la Ronda Uruguay. UN غير أن هذا النهج ربما جاء تكراراً نوعاً ما للعمل الذي تقوم به اللجنة الفنية في اطار اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ.
    III. LAS NORMAS DE ORIGEN DEL SGP Y EL ACUERDO DE LA RONDA URUGUAY SOBRE NORMAS DE ORIGEN: POSIBLES PERSPECTIVAS UN ثالثا - قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم واتفــاق جولــة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ: اﻵفاق المرتقبة الممكنة
    A este respecto, cabe señalar que el paquete de medidas negociado en Bali incluía una decisión de la Conferencia Ministerial de la OMC sobre Normas de Origen preferenciales. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    El reconocimiento por estas naciones durante la Ronda Uruguay de que unas normas de origen claras y previsibles facilitarían las corrientes de comercio internacional, y de la necesidad de que hubiera criterios uniformes respecto de las normas de origen para evitar innecesarios obstáculos al comercio, había llevado a la conclusión del Acuerdo sobre Normas de Origen. UN وكان من شأن اعتراف تلك الدول أثناء جولة أوروغواي بأن وضوح قواعد المنشأ وقابليتها للتنبؤ من شأنهما تيسير تدفق التجارة الدولية وبأن توحيد معايير قواعد المنشأ ضروري لتجنب عقبات لا داعي لها في طريق التجارة، أن أدى إلى ابرام الاتفاق بشأن قواعد المنشأ.
    9. En el marco del Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre Normas de Origen, el trabajo del Comité Técnico consistió en elaborar un conjunto armonizado de normas de origen no preferenciales. UN ٩- وقال إن عمل اللجنة الفنية في ظل اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ يتمثل في صياغة مجموعة متناسقة من قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    10. En virtud del Acuerdo sobre Normas de Origen de la Organización Mundial del Comercio (OMC), la labor del Comité Técnico se aplica únicamente a aquellas normas de origen que no guarden relación con regímenes comerciales contractuales o autónomos que lleven a la concesión de preferencias arancelarias. UN ٠١- وبموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ ينطبق عمل اللجنة الفنية فقط على قواعد المنشأ التي لا صلة لها باﻷنظمة التجارية التعاقدية أو المستقلة المفضية الى منح اﻷفضليات التعريفية.
    42. La entrada en vigor del Acuerdo de la Ronda Uruguay sobre Normas de Origen establece unas reglas multilaterales en esta esfera y facilita la armonización de las normas de origen no preferenciales. UN ٢٤- وبدء سريان اتفاق جولة أوروغواي بشأن قواعد المنشأ يحدد قواعد متعددة اﻷطراف في هذا المجال وينص على مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية.
    7. El Grupo Intergubernamental de Expertos en Normas de Origen tomó nota del valor del compromiso aceptado por los países otorgantes de preferencias en la Declaración Común acerca de las normas de origen preferenciales del Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre Normas de Origen. UN ٧- لاحظ فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقواعد المنشأ قيمة الالتزام الذي قطعته على نفسها البلدان المانحة لﻷفضليات في إطار اﻹعلان المشترك بشأن قواعد المنشأ التفضيلية المندرجة في اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ.
    Por ello, en el informe de la secretaría sobre las normas de origen (TD/B/SCP/AC.1/2) se examinaba el Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre Normas de Origen y se hacían propuestas concretas para avanzar en la armonización, simplificación y mejora de las normas de origen del SGP a la luz de las disposiciones contenidas en ese Acuerdo y en la Declaración Común relativa a normas de origen preferenciales. UN ومن ثم فإن تقرير اﻷمانة عن قواعد المنشأ )TD/B/SCP/AC.1/2(، يبحث اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ ويقدم مقترحات محددة بشأن إحراز تقدم تجاه مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم وتبسيطها وتحسينها في ضوء اﻷحكام الواردة في ذلك الاتفاق وفي اﻹعلان المشترك المتعلق بقواعد المنشأ التفضيلية. Page
    5. En las conclusiones del Presidente sobre el 19º período de sesiones de la Comisión Especial de Preferencias se incluyeron algunas relativas a las normas de origen del SGP que se recuerdan a continuación, ya que resumen el resultado de los debates sustantivos celebrados en la última reunión del comité del período de sesiones sobre Normas de Origen Véase TD/B/C.5/145. UN ٥- وتضمنت استنتاجات الرئيس بشأن الدورة التاسعة عشرة للجنة الخاصة استنتاجات فيما يتعلق بقواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم وترد اﻹشارة اليها أدناه، وهي تلخص نتائج المناقشات الموضوعية التي أجريت أثناء الجلسة اﻷخيرة للجنة الدورة لتناول قواعد المنشأ)٢(:
    Es urgente que avancemos en cuestiones tales como la remoción de los obstáculos al acceso y la entrada a los mercados de los productos básicos de exportación de países en desarrollo (por ejemplo, la progresividad arancelaria), así como los problemas relacionados con el Acuerdo MSF, el Acuerdo OTC y el Acuerdo sobre Normas de Origen. UN وعلينا أن نحرز تقدماً عاجلاً في جملة من القضايا مثل إزالة الحواجز التي تحول دون نفاذ ودخول صادرات البلدان النامية من السلع الأساسية إلى الأسواق (مثل تدرج التعريفة الجمركية)، والمشاكل المتعلقة بتدابير صحة الإنسان والنبات، والحواجز التقنية أمام التجارة، وقواعد المنشأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus