"sobre objetivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأهداف
        
    • عن الأهداف
        
    • المتعلقة بالأهداف
        
    • بشأن وضع أهداف
        
    • المعنية بأهداف
        
    • المعنية باﻷهداف
        
    • عن اﻷهداف التي
        
    • المتعلق بالأهداف
        
    i) Un tratado marco o general con disposiciones sobre objetivos, definiciones y cláusulas finales; UN `1` معاهدة إطارية أو جامعة تتضمن أحكاماً بشأن الأهداف والتعاريف والأحكام الختامية؛
    Bélgica usó de manera sistemática una lista de verificación sobre objetivos relacionados con la igualdad entre los géneros en los proyectos que financió. UN واستخدمت بلجيكا بصورة منتظمة قائمة مرجعية بشأن الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المشاريع التي مولتها.
    Iniciamos el proyecto de resolución sobre objetivos voluntarios de derechos humanos, que fue aprobada por consenso. UN وبادرنا إلى تقديم مشروع القرار بشأن الأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان، الذي اعُتمد بتوافق الآراء.
    A este respecto, se ha puesto en marcha un proyecto experimental sobre objetivos de calidad ecológica en el Mar del Norte. UN وقد شُرع في تنفيذ مشروع نموذجي عن الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية بالنسبة لبحر الشمال.
    En las alianzas programáticas mundiales participan varias personas y grupos interesados de los sectores público y privado, sobre la base de acuerdos sobre objetivos y de carácter institucional. UN وتشمل الشراكات البرنامجية العالمية العديد من أصحاب المصلحة الفئات المستهدفة في القطاعين العام والخاص، استنادا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالأهداف والترتيبات التنظيمية.
    Según nuestra propuesta, el tratado estaría compuesto de un tratado marco o tratado general que contendría disposiciones sobre objetivos, definiciones y cláusulas finales. UN ووفقاً لاقتراحنا، تتألف المعاهدة من إطار أو مظلة معاهدة تتضمن أحكاماً بشأن الأهداف والتعريفات والأحكام النهائية.
    Reunión intermedia sobre objetivos estratégicos a corto y mediano plazo: Ginebra, diciembre de 2001. UN الاجتماع الوسيط بشأن الأهداف الاستراتيجية القصيرة والمتوسطة الأجل: كانون الأول/ ديسمبر 2001، جنيف، سويسرا
    Recomendaciones sobre objetivos y metas alcanzables UN ثالثا - توصيات بشأن الأهداف والغايات القابلة للتحقيق
    Ante todo, las Naciones Unidas han servido de foro para que los Estados Miembros pudieran llegar a un consenso sobre objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN والأهم من ذلك أن الأمم المتحدة وفرت للدول الأعضاء منتدى من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Las actividades en esta función se dedicarán a asegurar que las políticas, estrategias, normas y procedimientos estén actualizados y sean pertinentes, reflejen la dirección general de la administración superior sobre objetivos, estrategias, líneas de actividad y enfoques, y se comuniquen clara y rápidamente a las dependencias de la organización. UN وستكرّس الأنشطة في هذه المهمة لكفالة أن تكون السياسات والاستراتيجيات والقواعد والإجراءات مستكملة وذات صلة بما سبق، وأن تعكس التوجيه العام الصادر عن الإدارة العليا بشأن الأهداف والاستراتيجيات وخطوط العمل والنهج، وكفالة أن يتم الإبلاغ بها إلى الوحدات التنظيمية بشكل واضح وفوري.
    Esto debería reflejar la dirección general de la administración superior sobre objetivos, estrategias, líneas de actividad y enfoques, y su comunicación clara y rápida a las dependencias de la organización. UN وهذا ينبغي أن يجسد التوجيه العام الصادر من الإدارة العليا بشأن الأهداف والاستراتيجيات ومجالات النشاط والنُهج، وأن يكفل إبلاغها إلى الوحدات التنظيمية بشكل واضح في الوقت المستهدف.
    El PNUD ha hecho un buen uso de la confianza y fiabilidad que se ha granjeado en el proceso de influir en el discurso nacional sobre objetivos de desarrollo en la imagen de su propia misión. UN واستغل البرنامج بشكل جيد ما اكتسبه من ثقة واطمئنان في هذه العملية بالتأثير في الخطاب الوطني بشأن الأهداف الإنمائية لصالح صورة مهمته الذاتية.
    La Conferencia de las Partes podrá también aprobar, y posteriormente revisar, orientación sobre objetivos y sobre valores límite de emisión. UN 12 - يجوز لمؤتمر الأطراف أيضاً أن يعتمد، وأن ينقح لاحقاً، التوجيهات بشأن الأهداف وبشأن القيم الحدية للانبعاثات.
    En esta línea, el Grupo podría continuar aceptando el reto de examinar, al mismo tiempo que las propuestas sobre objetivos o metas, la necesidad de priorizar y examinar los medios y recursos conexos. UN وعلى نفس المنوال، يمكن للفريق أن يواصل تناول التحدي المتمثل في النظر في ضرورة تحديد الأولويات والتفكير في الوسائل والموارد المرتبطة بها، مقرونة باقتراحات بشأن الأهداف والغايات.
    " Los párrafos del preámbulo son más adecuadas para una resolución de la Asamblea General que para un documento sobre objetivos y programas. UN " تعتبر فقرات الديباجة أكثر ملاءمة لقرار يصدر من الجمعية العامة وليس ورقة عن الأهداف وجدول الأعمال.
    En la presente sección se proporciona información sobre objetivos, resultados e indicadores de logros en relación con los sectores temáticos a nivel de los programas, no de países ni de regiones en particular. UN والمعلومات الواردة في هذا الباب عن الأهداف المواضيعية والنتائج ومؤشرات الانجاز تتعلق بالمستوى البرنامجي وليست خاصة ببلدان أو مناطق محددة.
    El tratado general contendría disposiciones sobre objetivos y definiciones, así como las cláusulas finales habituales, relativas a la entrada en vigor, el depositario, las enmiendas y las modalidades para la participación de los Estados. UN وتتضمن المعاهدة أحكاماً عن الأهداف والتعاريف والبنود الختامية المعتادة، مثل الدخول حيز النفاذ، والجهة الوديعة، والتعديلات، وأشكال مشاركة الدول.
    Las intervenciones incluyeron la evaluación de las necesidades, la aportación de información sobre objetivos internacionales pertinentes y la determinación de prioridades para la elaboración de políticas nacionales. UN وشملت هذه المبادرات عمليات تقييم الاحتياجات وتوفير المعلومات المتعلقة بالأهداف الدولية ذات الصلة، وتحديد أولويات وضع السياسات الوطنية.
    Contiene información sobre el desempeño que permitirá a la Junta Ejecutiva supervisar, evaluar y proporcionar orientación sobre objetivos estratégicos, como los enfoques de los programas, su posicionamiento y resultados, el papel de coordinación del PNUD, las estrategias de organización y los gastos para cumplir los objetivos del marco de financiación multianual. UN ويتضمن معلومات عن الأداء من شأنها أن تمكن مجلس الإدارة من القيام بمهام الرصد والتقييم والإرشاد المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية مثل تحديد محاور تركيز البرامج، وتحديد الوضعية المناسبة لكل برنامج، والنتائج؛ والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي؛ والاستراتيجيات التنظيمية؛ ونفقات تنفيذ أهداف الإطار التمويلي.
    f) Formule recomendaciones sobre objetivos para después de la conclusión en 2015 del proceso de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con especial referencia a la plena realización del derecho humano al agua potable y el saneamiento; y también siga formulando recomendaciones adicionales que puedan ser de ayuda para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular el Objetivo 7, si procede; UN (و) تقديم توصيات بشأن وضع أهداف لما بعد عملية الأهداف الإنمائية للألفية التي تمتد حتى عام 2015 مع إيلاء عناية خاصة للإعمال الكامل لحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وكذلك مواصلة تقديم مزيد من التوصيات التي يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 7، حسب الاقتضاء؛
    Participación en las actividades del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre objetivos de desarrollo a largo plazo y del Grupo Técnico de Trabajo del Comité Administrativo de Coordinación sobre cuestiones relacionadas con la vigilancia de las tendencias sociales. UN المشاركة والاسهام في أنشطة فرقة العمل المعنية بأهداف التنمية الطويلة اﻷجل والفريق العامل الفني، التابعين للجنة التنسيق الادارية، فيما يتصل بقضايا رصد الاتجاهات الاجتماعية.
    Párrafos Página I. EQUIPO DE TAREAS sobre objetivos DE DESARROLLO UN فرقة العمل المعنية باﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل
    2.5.4.6 Podrían incluirse también medidas de fomento de la confianza o por lo menos una afirmación de la intención de elaborarlas en el futuro, en cualquier otro tipo de declaración política sobre objetivos compartidos por dos o más Estados. UN " ٢-٥-٤-٦ ويمكن أيضا أن تدرج تدابير بناء الثقة، أو على اﻷقل بيان بشأن اعتزام وضع هذه التدابير مستقبلا، في أي شكل آخر من أشكال الاعلانات السياسية عن اﻷهداف التي تجمع بين دولتين أو أكثر.
    c) Número de visitantes al portal de la Internet sobre objetivos de desarrollo del milenio y número de usuarios de la base de datos sobre el cumplimiento de los objetivos UN (ج) عدد الزائرين لموقع الإنترنت المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وعدد مستخدمي قاعدة البيانات المتعلقة بتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus