Preparación de un informe provisional actualizado del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | وإعداد تقرير مؤقت محدث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Examen del informe final del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في التقرير الختامي لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
En 2009, la Fundación Mundo Seguro pasó a ser miembro activo del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | في عام 2009، أصبحت مؤسسة العالم الآمن عضوا ناشطا في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Examen de información actualizada como la presentada en un informe provisional del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في المعلومات المحدَّثة حسبما يعرضها تقرير مؤقَّت لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
En el sitio se puede conseguir acceso al informe del grupo de tarea sobre objetos cercanos a la Tierra potencialmente peligrosos. | UN | ويسمح هذا الموقع أيضا بالاطّلاع على تقرير فرقة العمل المعنية بالأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل. |
Examen del informe final del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | والنظر في التقرير النهائي لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
Además, estuvieron presentes representantes del Equipo de Acción sobre objetos cercanos a la Tierra y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | كما حضر ممثِّلون عن فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Apéndice IX Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra | UN | التذييل الثامن- فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض |
La presidencia del Equipo de Acción sobre objetos cercanos a la Tierra de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, ocupada por el Reino Unido, sirve para demostrar este papel de liderazgo. | UN | ويتبيّن هذا الدور الريادي من جملة أمور منها رئاسة المملكة المتحدة لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض والتابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
La presidencia del Equipo de Acción sobre objetos cercanos a la Tierra y el Grupo de trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra, ocupada por el Reino Unido, sirve para demostrar este papel de liderazgo. | UN | ويتبيّن هذا الدور الريادي من جملة أمور منها رئاسة المملكة المتحدة لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض والفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
b) Informe provisional del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra (2007-2008) (A/AC.105/C.1/L.295). | UN | (ب) التقرير المؤقت من فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (2007-2008) (A/AC.105/C.1/L.295)؛ |
Facilitación de una capacidad internacional más sólida para la detección de las amenazas que plantean los objetos cercanos a la Tierra con fines de intercambio, procesamiento, archivo y difusión de datos. Preparación del informe provisional actualizado del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | وتيسير تقوية القدرة الدولية على تبادل البيانات ومعالجتها وأرشفتها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام؛ وإعداد تقرير مؤقت محدث لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
La presidencia del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra y del Grupo de trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra, que ocupa el Reino Unido, muestra el compromiso del BNSC con esa función de liderazgo. | UN | ويتبيّن هذا الدور الريادي من جملة أمور ومنها رئاسة المملكة المتحدة لفريق العمل 14 والفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Al propio tiempo, Santa Lucía encomia al Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra por su proyecto de recomendaciones sobre la respuesta internacional a la amenaza de impactos de objetos cercanos a la Tierra. | UN | وفي الوقت ذاته، تشيد سانت لوسيا بفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض لمشروع توصياته بشأن الاستجابة الدولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض. |
El Grupo de Trabajo sobre objetos cercanos a la Tierra, de la Subcomisión, está alcanzando progresos en relación con la cuestión de la defensa de la Tierra contra el peligro de los asteroides. | UN | وأضاف أن الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للجنة الفرعية يحرز تقدما في مسألة الدفاع عن الأرض من خطر الكويكبات. |
Como miembro del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial reconoce la importante labor que realiza el Grupo de trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra y apoya sus esfuerzos con firmeza. | UN | يدرك المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضواً في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، أهمية أعمال الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ويؤيّد بشدّة جهوده. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que, durante su 49º período de sesiones, se había reunido el Equipo de acción sobre la estrategia de vigilancia ambiental. La Comisión acogió con agrado el informe sobre los progresos que estaba realizando el Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | 54- ولاحظت اللجنة بارتياح أن فريق العمل المعني باستراتيجية رصد البيئة قد اجتمع أثناء دورتها التاسعة والأربعين، ورحبت بالتقدم الذي أحرزه فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض. |
c) El Informe provisional del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra (2007-2008) (A/AC.105/C.1/L.295). | UN | (ج) التقرير المؤقت لفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (2007-2008) (A/AC.105/C.1/L.295). |
b) Informe provisional del Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra (2008-2009) (A/AC.105/C.1/L.298). | UN | (ب) التقرير المؤقت من فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (2008-2009) (الوثيقة A/AC.105/C.1/L.298). |
El concepto surgió en respuesta al informe del grupo de tarea sobre objetos cercanos a la Tierra potencialmente peligrosos. | UN | وقد نشأ هذا المفهوم على سبيل الاستجابة لتقرير فرقة العمل المعنية بالأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل. |
El Reino Unido sigue siendo la sede de dos centros que facilitan información al público y a los medios de comunicación sobre objetos cercanos a la Tierra. | UN | ما زالت المملكة المتحدة موطن مركزين يقدّمان للجمهور ووسائل الإعلام معلومات عن الأجسام القريبة من الأرض. |
La Sociedad ha copatrocinado otras dos importantes conferencias de las Naciones Unidas, celebradas ambas en la ciudad de Nueva York, una sobre objetos cercanos a la Tierra y la otra sobre aspectos prácticos de los vuelos espaciales interestelares con robots. | UN | وشاركت الجمعية في رعاية مؤتمرين رئيسيين آخرين لﻷمم المتحدة، عقد كلاهما في نيويورك، أحدهما بشأن اﻷجسام القريبة من اﻷرض واﻵخر بشأن رحلة فضائية عملية فيما بين النجوم باستخدام اﻹنسان اﻵلي. |
Misiones espaciales sobre objetos cercanos a la Tierra | UN | البعثات الفضائية المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
El centro principal tiene su base en el Centro Nacional del Espacio en Leicester, que acoge una exposición sobre objetos cercanos a la Tierra y constituye un punto de contacto principal para las consultas del público y de los medios de comunicación. | UN | ويقع مقر المركز الرئيسي في المركز الوطني لشؤون الفضاء في لايسِستير الذي يحتضن معرضا للأجسام القريبة من الأرض ويوفر نقطة اتصال أولية لاستفسارات عموم الناس ووسائط الإعلام. |