"sobre organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تنظيم
        
    • عن تنظيم
        
    • بشأن التنظيم
        
    • المعني بالمنظمة
        
    • حول التنظيم
        
    • المتعلقة بتحديد طرق
        
    Se ha hablado mucho aquí de que hay una inexactitud histórica en cuanto a la declaración presidencial sobre organización de los trabajos. UN لقد قيل كلام كثير هنا عن عدم الدقة التاريخية فيما يتعلق بالبيان الرئاسي بشأن تنظيم العمل.
    Las Mesas de las Comisiones Principales se reunirían antes para preparar recomendaciones sobre organización y el programa de trabajo. UN وتجتمع مكاتب اللجان الرئيسية في وقت أبكر لوضع توصيات بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Es asimismo motivo de satisfacción la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN كما لاحظت بارتياح الموافقة على مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    A/CN.9/410 Arbitraje comercial internacional: proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral UN 014/9.NC/A التحكيم التجاري الدولي: مشروع ملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم
    Por lo que atañe al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, Austria apoya decididamente la labor de la CNUDMI. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، قالت إن النمسا تؤيد أعمال اللجنة تأييدا راسخا.
    A ese respecto, el orador encomia la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN وقال إن وفده يرحب باعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La Comisión examinó un proyecto revisado de notas sobre organización del proceso arbitral, preparado por la Secretaría. UN ٤ - وقال إن لجنة القانون التجاري الدولي تناولت مشروعا منقحا أعدته اﻷمانة العامة، لمذكرة بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Es motivo de satisfacción que la CNUDMI haya concluido su labor relativa a las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ١٠ - وقال إن وفده يرحب بقيام اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de la República Checa toma nota con satisfacción de la aprobación por la Comisión de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٦ - وقال إن وفده يلاحظ بارتياح اعتماد اللجنة للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    La delegación de Sudáfrica observa con satisfacción que la Comisión ha aprobado las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral. UN ٤٩ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹقرار اللجنة مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Por otra parte, le complace que la CNUDMI haya finalizado las Notas sobre organización del proceso arbitral y confía en que se les dé la debida publicidad. UN ٦٨ - ولاحظت بارتياح وضع اﻷونسيترال للصيغة النهائية للمذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم وأعربت عن أملها في أن تنشر المذكرات على نطاق واسع.
    La labor de la CNUDMI se ha puesto de manifiesto, entre otras cosas, en la aprobación de las Notas sobre organización del proceso arbitral. UN ٨٢ - ولقد تجلت أعمال اللجنة بصفة خاصة في اعتماد مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Otro hito importante es la aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral, que serán una guía muy útil para los especialistas en la materia. UN وأشارت إلى أن ثمة إنجازا آخر هاما هو اعتماد مذكرات اﻷونسيترال بشأن تنظيم إجراءات التحكيم، وأنها ستكون دليلا مفيدا للممارسين في هذا المجال.
    C. Aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral UN اعتماد ملحوظات لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن تنظيم إجراءات التحكيم
    La División de Estadística de las Naciones Unidas organizó además cursos prácticos sobre organización y gestión estadísticas, que hacían referencia a los principios fundamentales de las estadísticas oficiales. UN ونظمت الشعبة أيضاً حلقات عمل عن تنظيم الإحصاءات وإدارتها، تم فيها التطرق إلى المبادئ الأساسية.
    Durante el examen del proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral se observó que se podrían plantear problemas en cuanto al régimen de las pruebas. UN ١٥ - وخلال استعراض مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل بشأن نظام أخذ اﻷدلة.
    El orador lamenta que la CNUDMI no haya podido aprobar este año las Notas sobre organización del proceso arbitral, a pesar de la encomiable labor preparatoria que realizó la secretaría. UN ٢٧ - وأعرب المتكلم عن أسفه ﻷن اللجنة لن تتمكن في هذه السنة من اعتماد الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، رغم اﻷعمال التحضيرية التي أعدتها أمانتها.
    Por último, la delegación del Canadá espera que, en su 29º período de sesiones, la CNUDMI otorgue su aprobación definitiva al proyecto de Notas sobre organización del proceso arbitral, que servirá para promover el empleo del arbitraje internacional. UN ٥٤ - وختم قائلا إن وفده يأمل في أن تمنح اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين موافقتها النهائية على مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، الذي سيساعد على تعزيز اللجوء إلى التحكيم الدولي.
    El Instituto impartió cursos sobre organización, gestión y elaboración de estrategias relacionados con información, educación y comunicación; investigación y elaboración de mensajes para el público; y preparación de materiales. UN وقدم المعهد دورات دراسية عن تنظيم وإدارة وتطوير استراتيجيات اﻹعلام والتثقيف والاتصال؛ والبحث المتعلق بالفئات المستهدفة وتطوير الرسائل؛ واستحداث المواد.
    Como Gerente General de la empresa ZICA aprendí mucho sobre organización y obtención de resultados y salí airoso. UN وإذ عملت كمدير تنفيذي لمعهد زامبيا للمحاسبين القانونيين فقد تعلمت الكثير بشأن التنظيم وإحراز النتائج ونجحت في ذلك.
    Las organizaciones no gubernamentales han sido protagonistas fundamentales en la comunidad de las Naciones Unidas desde sus inicios, cuando 42 de ellas prestaron servicios de consultoría en el curso de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre organización Internacional en la que se elaboró la Carta. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دورا رئيسيا في أوساط اﻷمم المتحدة منذ البداية، حيث قامت ٤٢ منها بإسداء خدمات استشارية أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمنظمة الدولية، الذي أسفر عن الميثاق.
    a) Dicha enmienda reafirma el contenido del Artículo 50 de la Carta, y además es plenamente conforme a los trabajos preparatorios de la Carta, ya que reafirma lo establecido por los Estados en la Conferencia de San Francisco (véase Conferencia de las Naciones Unidas sobre organización Internacional, vol. XII, pág. 397). UN (أ) يؤكد هذا التعديل ما جاء في المادة (50) من الميثاق، كما يتوافق تماما مع الأعمال التحضيرية للميثاق، إذ يؤكده ما أقرته الدول في مؤتمر سان فرانسيسكو (انظر: مؤتمر الأمم المتحدة حول التنظيم الدولـي، الجزء الثاني عشر (ص United Nations Conference. 397).(On Inernational Organization.
    Se había propuesto, para su aprobación por la Asamblea, una enmienda similar a las disposiciones generales sobre organización del tráfico marítimo. UN واقتُرح إدخال تعديل مماثل على الأحكام العامة المتعلقة بتحديد طرق السفن لكي تعتمده جمعية المنظمة البحرية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus