:: Organización de dos reuniones anuales del Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad | UN | :: عقد اجتماعين في السنة لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن |
:: Apoyo a 2 reuniones del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y seguridad | UN | :: تقديم الدعم إلى فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن |
También anunciamos que, a ese efecto, los organizadores de la Conferencia elaborarían un documento político que se titularía Declaración de Nuremberg sobre Paz y Justicia. | UN | وأعلنّا أيضا أنه لبلوغ تلك الغاية، سيقوم منظمو المؤتمر بصوغ وثيقة سياسية تحت اسم إعلان نورمبرغ بشأن السلام والعدل. |
Esas perspectivas deberían ofrecer información al debate internacional sobre Paz y seguridad. | UN | وينبغي للمناقشة الدولية بشأن السلم والأمن أن تستنير بهذه الأبعاد. |
Se han celebrado 2 conferencias sobre Paz y solución de conflictos en Ikotos y Bor | UN | نُظم مؤتمران عن السلام وتسوية النزاعات في إيكوتوس وبور |
Apoyo a 2 reuniones del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y seguridad | UN | تقديم الدعم إلى اجتماعي فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن |
vi) Continuación de las reuniones bianuales del Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y seguridad para examinar cuestiones estratégicas de interés mutuo | UN | ' 6` مواصلة فرقة العمل المعنية بالسلام والأمن المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي عقد اجتماعاتها مرتين في السنة لبحث القضايا الاستراتيجية التي تحظى باهتمام الجانبين |
:: 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto sobre Paz y Seguridad | UN | :: اجتماعان لقوة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن |
Apoyo a 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad | UN | تقديم الدعم إلى اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن |
El Equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y seguridad continúa reuniéndose dos veces por año. | UN | لا تزال فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن تجتمع مرتين سنويا. |
:: 2 reuniones del Equipo de Tareas Conjunto sobre Paz y Seguridad | UN | :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة المعنية بالسلام والأمن |
El Centro Regional es un canal apropiado para cultivar iniciativas regionales sobre Paz y desarme. | UN | وهو أحد القنوات الملائمة لرعاية المبادرات الإقليمية بشأن السلام ونزع السلاح. |
Todavía prosiguen las consultas sobre la fecha de la cumbre, en que se espera aprobar una declaración y plan de acción sobre Paz, seguridad y desarrollo. | UN | وتتواصل المشاورات بشأن تاريخ عقد القمة التي يُتوقع أن يتم خلالها اعتماد إعلان وخطة عمل بشأن السلام والأمن والتنمية. |
La actividad se centró en la cuestión del desarme y la educación participativa sobre Paz y desarme, así como sobre la conciencia sobre el peligro de las minas. | UN | وركز الحدث على مسائل نزع السلاح والتثقيف الشامل والتشاركي بشأن السلام ونزع السلاح، وكذلك بشأن التوعية بأخطار الألغام. |
1986: Organizó el Seminario sobre Paz y desarrollo rural en la región oriental de Nepal. | UN | ١٩٨٦: نظم حلقة دراسية بشأن السلم والتنمية الريفية فى شرق نيبال. |
Etiquetas adhesivas sobre Paz y desarrollo en francés | UN | بطاقة لاصقة عن السلام والتنمية، بالفرنسية |
Las Organizaciones de la Sociedad Civil Cubana participantes en el encuentro sobre Paz y desarme nuclear declaramos lo siguiente: | UN | نحن، منظمات المجتمع المدني الكوبي المشاركة في الملتقى المتعلق بالسلام ونزع السلاح النووي، نعلن ما يلي: |
Las actividades relativas a las minas son una de las prioridades de las políticas de Ucrania sobre Paz y seguridad. | UN | وتُعَدّ الإجراءات المتعلقة بالألغام واحدة من أولويات سياسات أوكرانيا في مجال السلام والأمن. |
El Consejo acogió con beneplácito la intención de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana de establecer un equipo de tareas conjunto sobre Paz y seguridad a fin de examinar cuestiones estratégicas y operacionales inmediatas y a largo plazo. | UN | ورحب باعتزام الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي تشكيل قوة عمل مشتركة معنية بالسلام والأمن لإعادة النظر في القضايا الاستراتيجية والتنفيذية الآنية وطويلة الأجل. |
El movimiento ha pedido que se organice una conferencia sobre Paz y desarrollo en Bas-Congo. | UN | ودعت الحركة إلى تنظيم مؤتمر معني بالسلام والتنمية في مقاطعة الكونغو السفلى. |
Este tema, relacionado con la intervención exterior en un Estado soberano, se trató nuevamente en el debate sobre Paz y desarme, y se examinó en detalle en la parte IV. | UN | وأعيد بحث هذه المسألة، التي ترتبط بالتدخل الخارجي في دولة ذات سيادة، في المناقشة المتعلقة بالسلام ونزع السلاح. ويرد بحثها بمزيد من التفصيل أيضا في الجزء الرابع. |
Nuestros Asesores sobre Paz y desarrollo ya han prestado asistencia a los equipos en los países para la prevención de actos de violencia durante las elecciones, el fomento de la estabilidad transfronteriza y la promoción del diálogo intercomunal. | UN | وقد قام مستشارونا لشؤون السلام والتنمية فعلا بتقديم الدعم إلى الأفرقة القطرية في منع العنف أثناء الانتخابات، وتعزيز الاستقرار على الحدود، وتشجيع الحوار بين الطوائف. |
El diálogo puede servir también como mecanismo de preparación para las reuniones anuales del equipo de tareas sobre Paz y seguridad de las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وقد يكون التبادل بين المكاتب أيضا بمثابة آلية تحضيرية للاجتماعات السنوية لفرقة العمل المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المعنية بالسلم والأمن. |
Además, se establecieron cuatro comités ejecutivos sobre Paz y seguridad, asuntos económicos y sociales, asuntos humanitarios y desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت لجان تنفيذية معنية بشؤون السلام والأمن، وبالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبالشؤون الإنسانية، وبالتنمية. |