"sobre personas desaparecidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالمفقودين
        
    • المعني بالمفقودين
        
    • المعنية بالأشخاص المفقودين
        
    • المعني بالأشخاص المفقودين
        
    • بشأن الأشخاص المفقودين
        
    • بشأن المفقودين
        
    • المتعلقة بالمفقودين
        
    • عن الأشخاص المفقودين
        
    • للمفقودين
        
    • المتعلق بالأشخاص المفقودين
        
    • المتعلق بالمفقودين
        
    • بشأن مسألة الأشخاص المفقودين
        
    • المعنية بالأشخاص المختفين
        
    • المعنيين بالأشخاص المفقودين
        
    • يتعلق بالمفقودين
        
    21. Del 13 de diciembre de 1994 al 15 de junio de 1995, el Comité sobre Personas Desaparecidas no celebró reuniones oficiales. UN ١٢- في الفترة بين ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٥١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، لم تعقد اللجنة المعنية بالمفقودين أي اجتماع رسمي.
    :: Enlace semanal con el Comité sobre Personas Desaparecidas en lo que respecta a la identificación y la devolución de los restos mortales de los desaparecidos UN :: الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Reuniones del grupo de trabajo sobre Personas Desaparecidas, incluida una plenaria, a las que se asistió UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة
    Todos ellos han recibido un entierro apropiado, lo que queda son las diapositivas de color azul en la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas. TED لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    El Comité había participado en mecanismos especiales, que, en ocasiones, había presidido, como el grupo de trabajo sobre Personas Desaparecidas en Kosovo, que había ayudado a determinar el paradero de varios desaparecidos y a devolver sus restos a sus familias. UN وشاركت اللجنة في آليات خاصة مثل الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في كوسوفو، الذي ساعد على التحقق من مصائر عدد من الأشخاص المفقودين وإعادة رفاتهم إلى أسرهم، بل ورأست بعض هذه الآليات الخاصة.
    El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre Personas Desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. UN فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين.
    :: Facilitación de al menos dos reuniones con Belgrado y Pristina sobre Personas Desaparecidas UN :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    La Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas ha ofrecido asesoramiento sobre las disposiciones normativas que podrían adoptarse a ese respecto. UN وأسدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين المشورة بشأن ما يجب اتخاذه من تدابير في ذلك الخصوص.
    Funcionarios y expertos forenses también han visitado a la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas para solicitar asesoramiento técnico. UN وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية.
    1 reunión de la Comisión sobre Personas Desaparecidas de Kosovo para discutir y aprobar su informe anual de 2010 y el plan de acción de 2011 UN اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين لمناقشة وإقرار تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011
    Los cofundadores del Instituto son el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina y la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas (ICMP). UN واشترك في إنشاء المعهد كل من مجلس الوزراء واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    Reuniones del subgrupo de trabajo sobre Personas Desaparecidas a las que se asistió UN اجتماعات للفريق الفرعي العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها
    Durante el período que se examina se celebraron en Pristina dos reuniones del Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت دورتان في بريشتينا للفريق العامل المعني بالمفقودين.
    El Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas, presidido por el CICR, ha permitido que representantes de asociaciones de los familiares se pongan en contacto directo con las autoridades responsables y los miembros competentes de la comunidad internacional. UN وقد أتاح الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لممثلي رابطات العائلات سبل الاتصال المباشر مع السلطات المسؤولة وأعضاء المجتمع الدولي المعنيين.
    Para resolverla, debería permitirse al Comité sobre Personas Desaparecidas concluir su mandato, conforme a sus atribuciones y procedimientos convenidos y a las sugerencias formuladas por Su Excelencia en las cartas que dirigió a las dos partes en 1996. UN ولتسوية هذه المسألة، ينبغي أن يسمح للجنة المعنية بالأشخاص المفقودين بإكمال ولايتها، وفقاً لاختصاصاتها وإجراءاتها المتفق عليها، ولاقتراحات سعادتكم الواردة، في رسائلكم الموجهة إلى الطرفين في عام 1996.
    Además, se celebró en Pristina una sesión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y la Comisión del Gobierno de Kosovo sobre Personas Desaparecidas aprobó su informe anual de 2010 y su plan de acción de 2011. UN إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011.
    IV. Comité sobre Personas Desaparecidas UN رابعا - اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين
    El Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas ha celebrado también numerosas reuniones con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses. UN وعقد كذلك الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين اجتماعات عديدة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب البعثة المعني بالمفقودين والطب الشرعي.
    Acogemos con satisfacción la reanudación de la labor de los grupos de trabajo sobre Personas Desaparecidas, energía, retorno de las personas desplazadas y transporte y telecomunicaciones. UN ونحن نرحب باستئناف عمل الأفرقة العامة بشأن الأشخاص المفقودين والطاقة وعودة المشردين والنقل والاتصالات.
    Facilitación de al menos dos reuniones con Belgrado y Pristina sobre Personas Desaparecidas UN تيسير اجتماعين على الأقل مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين
    8. Preparación, en colaboración con las organizaciones internacionales pertinentes, del canje de todos los prisioneros y de información sobre Personas Desaparecidas o muertas. UN ٨ - يتم اﻹعداد لتبادل جميع اﻷسرى والمعلومات المتعلقة بالمفقودين والقتلى بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Los tribunales dedicados a la investigación de casos de desapariciones forzadas han sostenido desde 1999 que los registros estatales que contengan información sobre Personas Desaparecidas no pueden modificarse. UN ومنذ عام 1999، قضت المحاكم التي تجري تحقيقات في قضايا الاختفاء القسري بعدم جواز تعديل سجلات الدولة التي تتضمن معلومات عن الأشخاص المفقودين.
    En su reunión de 21 de marzo, la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas anunció que había constituido un fondo para ayudar a las asociaciones de familiares de desaparecidos. UN ٦٩ - وأعلنت اللجنة الدولية للمفقودين في اجتماعها في ٢١ آذار/مارس أنها أنشأت صندوقا لمساعدة رابطات أسر المفقودين.
    El primer auxiliar del tercer miembro ha seguido estando a disposición de las dos partes para prestarles la asistencia que sea necesaria a los fines de aplicar el acuerdo del 31 de julio de 1997 sobre Personas Desaparecidas a que llegaron el Sr. Glafcos Clerides y el Sr. Rauf Denktash. UN وظل المساعد الأول للعضو الثالث رهن إشارة الجانبين لمساعدتهم، حسب الاقتضاء، في تنفيذ الاتفاق المتعلق بالأشخاص المفقودين المتوصل إليه بين غلافكوس كليريديس ورؤوف دنكتاش في 31 تموز/يوليه 1997.
    Ejecución del programa sobre Personas Desaparecidas UN تنفيذ البرنامج المتعلق بالمفقودين
    Además, recuerda que, a pesar de los esfuerzos de la fuerza de mantenimiento de la paz y del Comité sobre Personas Desaparecidas, no se ha dilucidado el paradero de numerosas personas desaparecidas y que, en sus resoluciones, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad han instado a Turquía a cumplir sus obligaciones en la materia. UN وذكر أنه برغم الجهود التي تبذلها قوة حفظ السلام واللجنة المعنية بالأشخاص المختفين فلا يزال مصير الكثيرين من الأشخاص المختفين غير واضح. وأشار إلى أن الجمعية العامة ومجلس الأمن دعوا في قراراتهما تركيا إلى تنفيذ التزاماتها في هذا الصدد.
    4 reuniones del Grupo de trabajo sobre Personas Desaparecidas integrado por delegaciones de Pristina y Belgrado; UN 4 اجتماعات للفريقين العاملين المعنيين بالأشخاص المفقودين المؤلفين من مندوبين من بريشتينا وبلغراد؛
    Recordando el compromiso contraído por las Partes en Ginebra, los Ministros del Grupo de Contacto resaltaron la importancia de la cooperación plena de todas las Partes con el Grupo de Trabajo sobre Personas Desaparecidas del CICR. UN ١٠ - وبعد التذكير بالتزام اﻷطراف في جنيف، أكد وزراء فريق الاتصال على أهمية تعاون جميع اﻷطراف تعاونا كاملا مع الفريق العامل التابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يتعلق بالمفقودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus