"sobre política de la competencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن سياسة المنافسة
        
    • بشأن سياسات المنافسة
        
    • المعني بسياسة المنافسة
        
    • المعنية بسياسات المنافسة
        
    • عن سياسة المنافسة
        
    • عن سياسات المنافسة
        
    • المتعلق بسياسة المنافسة
        
    • سياسة المنافسة المنصوص
        
    • مجال سياسة المنافسة
        
    • المتعلقة بسياسات المنافسة
        
    • معني بسياسة المنافسة
        
    • المعنية بسياسة المنافسة
        
    • تناولت سياسة المنافسة
        
    • حول سياسة المنافسة
        
    • على سياسات المنافسة
        
    Conferencia sobre política de la competencia y comercio internacional Banco Mundial/ UNCTAD UN مؤتمــر مشتــرك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية
    La oficina TAIEX de la Comisión Europea prestó asistencia técnica al Consejo de Defensa de la Competencia lituano, que consistió principalmente en seminarios y conferencias sobre política de la competencia que se celebraron en Vilnius. UN وقام مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، التابع للجنة الأوروبية، بتقديم مساعدة تقنية إلى مجلس المنافسة كانت في معظمها في شكل حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن سياسة المنافسة عُقدت في فيلنيوس.
    En el marco de las deliberaciones sobre el establecimiento de un Área de Libre Comercio de América se ha creado un mecanismo análogo de cooperación sobre política de la competencia. UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    GE.00-51897 (S) Conferencia Regional sobre política de la competencia de los países de UN المؤتمر الإقليمي المعني بسياسة المنافسة في البلدان الأعضاء في
    Además, se organizó el Seminario regional sobre política de la competencia y el programa multilateral para Asia y el Pacífico, que se celebró en Hong Kong (China) los días 16 y 18 de abril de 2002 en colaboración con el Consejo de Consumidores de Hong Kong y en estrecha cooperación con Consumer International. UN وكذلك الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بسياسات المنافسة وجدول الأعمال المتعدد الأطراف لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة بهونغ كونغ (الصين) في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2002 التي نظمت بمشاركة مع مجلس المستهلكين في هونغ كونغ وبالتعاون الوثيق مع المنظمة الدولية للمستهلكين.
    Todas las autoridades encargadas de la competencia de los países de Europa central y oriental reciben la publicación Competition Policy Newsletter (Boletín sobre política de la competencia). UN وتتلقى جميع سلطات المنافسة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية رسالة إخبارية عن سياسة المنافسة.
    También podría contribuir a la elaboración y presentación permanente de tipos de disposiciones comunes que se incluirían en acuerdos de cooperación internacionales, en particular de carácter bilateral y regional, sobre política de la competencia y su aplicación. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    Un capítulo sobre política de la competencia es objeto de negociaciones en el marco del ALCA. UN وهناك مفاوضات جارية حول اعتماد فصل بشأن سياسة المنافسة ضمن منطقة التجارة الحرة في الأمريكتين.
    A este respecto, cabría determinar las posibles consecuencias que ello tendría en la cooperación multilateral sobre política de la competencia y en los objetivos de desarrollo. UN ويمكن أن تحدَّد في هذا الصدد الآثار المحتملة بالنسبة للتعاون المتعدد الأطراف بشأن سياسة المنافسة وبالنسبة للأهداف الإنمائية.
    57. En 2005, la secretaría de la OMC seguirá organizando cursos prácticos nacionales sobre política de la competencia en respuesta a solicitudes concretas de los miembros. UN 57- وفي عام 2005، ستواصل أمانة منظمة التجارة العالمية عقد حلقات عمل وطنية بشأن سياسة المنافسة استجابة للطلبات المحددة المقدمة من الأعضاء.
    Panel I sobre política de la competencia y cooperación internacional, incluidos los acuerdos regionales, y Panel II sobre cómo llevar a la práctica el trato especial y diferenciado en la aplicación del derecho y la política de la competencia UN فريق المناقشة الأول بشأن سياسة المنافسة والتعاون الدولي، بما في ذلك الاتفاقات الإقليمية؛ وفريق المناقشة الثاني بشأن كيفية تفعيل المعاملة الخاصة والمتمايزة في تطبيق قانون وسياسة المنافسة
    También podría contribuir a la presentación permanente por la UNCTAD de los tipos de disposiciones comunes que han de incluirse en acuerdos de cooperación internacionales, en particular de carácter bilateral y regional, sobre política de la competencia y su aplicación. UN كما يمكن أن يغذي هذا البحث مواصلة الأونكتاد وضع وعرض نماذج من الأحكام المشتركة التي توجد في اتفاقات التعاون الدولية بشأن سياسة المنافسة وتطبيقها، لا سيما الثنائي من هذه الاتفاقات والإقليمي.
    En un período en que las transacciones económicas cada vez tenían mayor carácter internacional, el CCI creía en la importancia de que las deliberaciones sobre política de la competencia tuvieran lugar a nivel internacional en foros como la UNCTAD. UN ففي فترة أصبحت فيها المعاملات الاقتصادية دولية بشكل متزايد، ترى غرفة التجارة الدولية أنه من المهم أن تجري المناقشات بشأن سياسات المنافسة على صعيد دولي في محافل مثل اﻷونكتاد.
    El representante de la OMC participó asimismo en calidad de instructor en un curso intensivo de una semana sobre política de la competencia, organizado por el Banco Mundial en cooperación con el Gobierno de Singapur. UN وشارك أيضاً ممثل منظمة التجارة العالمية بصفة مدرب في دورة دراسية مكثفة بشأن سياسات المنافسة دامت أسبوعاً ونظمها البنك الدولي بالتعاون مع حكومة سنغافورة.
    36. La UNCTAD y el Gobierno del Camerún organizaron conjuntamente un seminario nacional sobre política de la competencia e internacionalización en Doula en el mes de mayo. UN 36- نظم الأونكتاد وحكومة الكاميرون بصورة مشتركة حلقة دراسية وطنية بشأن سياسات المنافسة والتدويل في أيار/مايو، في دولا.
    También es un importante participante en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), en las que el Director Ejecutivo de la CCL representa a la CARICOM, en el Grupo encargado de las negociaciones sobre política de la competencia. UN كما أنها طرف فاعل رئيسي في المفاوضات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكتين حيث يقوم المدير التنفيذي للجنة الممارسات التجارية المنصفة بتمثيل الجماعة الكاريبية في الفريق التفاوضي المعني بسياسة المنافسة.
    Sobre la base de esos estudios, la UNCTAD preparó un documento sobre política de la competencia para Lesotho. UN واستناداً إلى هذه الدراسات، أعد الأونكتاد دراسة عن سياسة المنافسة لليسوتو.
    - Seminario sobre política de la competencia y servicios de asesoramiento para el Gobierno de Honduras. UN - حلقة دراسية عن سياسات المنافسة والخدمات الاستشارية لصالح حكومة هندوراس؛
    66. En mayo de 1996 el Ministerio de Competencia Económica de la República Checa (MEC) organizó, juntamente con la Comisión Europea, una Conferencia sobre política de la competencia en Brno, República Checa. UN ٦٦- في أيار/مايو ٦٩٩١، نظمت وزارة المنافسة الاقتصادية في الجمهورية التشيكية بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية المؤتمر المتعلق بسياسة المنافسة في برنو بالجمهورية التشيكية.
    No obstante, hasta la fecha las disposiciones sobre política de la competencia de estos acuerdos comerciales regionales (como la mayoría de los acuerdos comerciales regionales que se examinan a continuación) no se han desarrollado mediante decisiones de los consejos establecidos para administrarlos. UN على أن أحكام سياسة المنافسة المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية الإقليمية (شأنها شأن معظم الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخرى المستعرضة أدناه) لم تُحدد بعد بقرارات المجالس المنشأة لإدارتها.
    Acuerdo de cooperación sobre política de la competencia entre el Gobierno de la República Federativa del Brasil y el Gobierno de la Federación de Rusia (2001) UN اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد
    Las conferencias recientes sobre política de la competencia y su relación con el comercio y el desarrollo, organizadas conjuntamente por la OMC, el Banco Mundial y la UNCTAD, han ayudado a sensibilizar más a la opinión pública sobre las relaciones que existen entre esos instrumentos de la política económica. UN إن المؤتمرات الأخيرة المتعلقة بسياسات المنافسة وعلاقتها بالتجارة والتنمية، التي اشتركت في تنظيمها منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي والأونكتاد، كانت مفيدة في زيادة الوعي العام بالطرق التي تتفاعل بها أسلحة السياسات الاقتصادية.
    c) Del 10 al 12 de mayo de 2004 se celebró una conferencia sobre política de la competencia, competitividad e inversiones en Dar-es-Salaam (República Unida de Tanzanía) para participantes de países del África meridional y oriental. UN (ج) عُقد في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2004 مؤتمر معني بسياسة المنافسة والقدرة التنافسية والاستثمار حضره مشاركون من بلدان الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا.
    54. Se aseguró una estrecha cooperación con la OMC y otras organizaciones, como la OCDE, gracias a la participación recíproca en todas las reuniones mutuas sobre política de la competencia. UN 54- وتم تأمين التعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن طريق المشاركة المشتركة في جميع الاجتماعات المتبادلة المعنية بسياسة المنافسة.
    También asistieron al seminario sobre política de la competencia, celebrado en Singapur en 2010 y organizado por la Iniciativa de comercio transregional Unión Europea-ASEAN. UN وحضر هؤلاء المسؤولون كذلك حلقة العمل التي نظمتها مبادرة التجارة عبر الإقليمية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والتي تناولت سياسة المنافسة في سنغافورة (2010).
    h) La conferencia sobre política de la competencia en los servicios de infraestructura, organizada por el Banco Interamericano de Desarrollo y el Multilateral Investment Bank en Washington en abril de 2001; UN (ح) مؤتمر حول " سياسة المنافسة في خدمات البنية التحتية " ، نظمه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومصرف الاستثمارات المتعددة الأطراف في واشنطن في نيسان/أبريل 2001؛
    Además, se elaboró un manual de " capacitación de instructores " sobre política de la competencia para la Comisión de Supervisión de la Competencia Comercial de Indonesia (KPPU). Por otra parte, se organizaron cursos de capacitación para jueces en El Salvador, Indonesia y Malawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع دليل " لتدريب المدربين " على سياسات المنافسة للجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية، ونُظمت دورات تدريبية إضافية للقضاة في إندونيسيا والسلفادور وملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus