Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con jefes de organizaciones internacionales | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de las organizaciones internacionales | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Asimismo, Tailandia había entablado un diálogo sobre políticas con otros países vecinos con miras a establecer un marco jurídico para las operaciones de transporte en tránsito. | UN | كما أن تايلند تسعى إلى إقامة حوار بشأن السياسة العامة مع البلدان المجاورة الأخرى لوضع إطار قانوني لعمليات النقل البري. |
vii) Información cuya divulgación podría, a juicio de la organización, menoscabar gravemente el diálogo sobre políticas con los Estados Miembros o asociados en la ejecución; y | UN | ' 7` المعلومات التي ترى المنظمة أن الإفصاح عنها قد يقوض، بشكل خطير، الحوار في مجال السياسات مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين؛ |
Esas publicaciones se utilizan para promover el diálogo sobre políticas con sus clientes. | UN | ويُستفاد من هذه المنشورات في تشجيع الحوار السياساتي مع زبائن البنك الدولي. |
Para lograr ese objetivo, en el proyecto se prevé la colaboración con la mesa Nacional Maya y el fortalecimiento de su capacidad de entablar un diálogo sobre políticas con otras organizaciones mayas, el Gobierno y otros protagonistas y grupos fundamentales de la sociedad civil. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، سيعمل المشروع مع اللجنة القومية لقبائل المايا لتعزيز قدرتها على الدخول في حوار بشأن السياسات مع منظمات شعب المايا اﻷخرى، ومع الحكومة واﻷطراف والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني. |
- participación en el diálogo sobre políticas con los gobiernos prestatarios y otras partes interesadas en aplicación de la política del Banco sobre pueblos indígenas; | UN | الدخول في حوار بشأن السياسات مع الحكومات المقترضة والأطراف المهتمة الأخرى عن طريق تطبيق سياسة البنك المتعلقة بالسكان الأصليين؛ |
iii) Información cuya divulgación podría, a juicio de la UNOPS, menoscabar gravemente el diálogo sobre políticas con Estados Miembros o asociados en la ejecución; | UN | ' 3` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها، في رأي المكتب، إلى إخلال خطير بالحوار الجاري بشأن السياسات مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين؛ |
vii) Información cuya divulgación pueda, a juicio de la organización, menoscabar gravemente el diálogo sobre políticas con los Estados Miembros o los asociados en la ejecución; | UN | ' 7` المعلومات التي قد يؤدي الإفصاح عنها، في رأي المنظمة، إلى إخلال خطير بالحوار الجاري بشأن السياسات مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين؛ |
La falta de mecanismos institucionales claros impidió que los movimientos sociales participaran en diálogos sobre políticas con las autoridades públicas. | UN | فالافتقار إلى آليات مؤسسية واضحة حال في بعض الأحيان دون دخول الحركات الاجتماعية في حوارات بشأن السياسات مع السلطات العامة. |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
9. Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales. | UN | 9 - الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسات العامة مع رؤساء المنظمات الدولية. |
Nota del Secretario General sobre la serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con jefes de organizaciones internacionales | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes de las organizaciones internacionales que | UN | الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
Serie de sesiones ministeriales de alto nivel y diálogo sobre políticas con los jefes ejecutivos de organizaciones internacionales | UN | الثامن - الجزء الوزاري الرفيع المستوى والحوار بشأن السياسة العامة مع رؤساء المنظمات الدولية |
De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/162 y 61/16, el Consejo mantendrá un diálogo de alto nivel sobre políticas con los directores ejecutivos de las instituciones financieras y comerciales internacionales sobre las tendencias actuales de la economía mundial durante su serie de sesiones de alto nivel. | UN | وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، سيعقد المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن التطورات الحالية في الاقتصاد العالمي. |
Esas publicaciones se utilizan para promover el diálogo sobre políticas con sus clientes. | UN | ويُستفاد من هذه المنشورات في تشجيع الحوار السياساتي مع عملاء البنك الدولي. |
Se describe el formato y las modalidades de la serie de sesiones ministeriales de alto nivel, las sesiones plenarias y las mesas redondas, incluido el diálogo sobre políticas con jefes de las organizaciones que integran la Asociación de colaboración en materia de bosques y de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. | UN | ويرد بهذا وصف لشكل وصيغ الجزء الوزاري الرفيع المستوى والجلسات العامة ومناقشات المائدة المستديرة، بما في ذلك الحوار المتعلق بالسياسات مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ورؤساء المنظمات والمؤسسات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالغابات. |
El PNUD se ha centrado en abordar las cuestiones de gobernanza subyacentes, si bien el seguimiento de los diálogos de 2012 sobre políticas con los gobiernos subnacionales y la sociedad civil se ha visto afectado por el conflicto. | UN | وركز البرنامج الإنمائي على تناول مسائل الحوكمة الأساسية، رغم أن متابعة حوارات عام 2012 المتعلقة بالسياسات مع الحكومات دون الوطنية والمجتمع المدني قد تأثرت بفعل النزاع. |
El FIDA y la FAO apoyaron la participación de las organizaciones de agricultores africanos en el diálogo sobre políticas con la Comisión Europea y la secretaría del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP) sobre los acuerdos de asociación económica entre los países de ese Grupo y la Unión Europea. | UN | 38 - ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مع الفاو، مشاركة منظمات المزارعين الأفارقة في الحوار في مجال السياسة العامة مع المفوضية الأوروبية وأمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين بلدان هذه المجموعة وبلدان الاتحاد الأوروبي. |
:: Diálogo sobre políticas con los países que aportan contingentes y personal de policía celebrado en marzo de 2006 para examinar estrategias destinadas a mejorar el equilibrio entre los géneros en el personal uniformado de mantenimiento de la paz | UN | :: حوار حول السياسات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة، عُقد في آذار/مارس 2006 لاستعراض استراتيجيات تعزيز التوازن بين الجنسين في صفوف حفظة السلام النظاميين |
vii) Información cuya divulgación podría, a juicio de la organización, menoscabar gravemente el diálogo sobre políticas con los Estados Miembros o asociados en la ejecución; | UN | ' 7` المعلومات التي تعتقد المنظمة أن إفشاءها يلحق ضررا بليغا بحوار سياسات مع دولة عضو أو مع شريك منفذ؛ |