"sobre políticas económicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن السياسات الاقتصادية
        
    • مجال السياسة الاقتصادية
        
    • المتعلقة بالسياسات اﻻقتصادية
        
    • مجال السياسات الاقتصادية
        
    • بشأن السياسة الاقتصادية
        
    • المعنية بالسياسات الاقتصادية
        
    También solicitaron que la CEPAL prestase apoyo en la complementariedad y cooperación entre los mecanismos regionales y subregionales de integración facilitando los debates y el intercambio de experiencias sobre políticas económicas regionales. UN وطلبوا أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    Además, sugirió elaborar normas sobre políticas económicas y financieras relativas, por ejemplo, a déficits o superávits de cuenta corriente, tasas de inflación o déficits fiscales y coeficientes de deuda. UN واقترح الفريق وضع معايير بشأن السياسات الاقتصادية والمالية، مع إمكانية أن تشمل، على سبيل المثال، عجوزات الحساب الجاري أو فوائضه، ومعدلات التضخم، أو نسب العجوزات المالية والديون.
    También solicitaron que la CEPAL prestase apoyo en la complementariedad y cooperación entre los mecanismos regionales y subregionales de integración facilitando los debates y el intercambio de experiencias sobre políticas económicas regionales. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    Esas organizaciones y centros pueden ser desde institutos de investigación sobre políticas económicas internacionales hasta organizaciones de beneficencia que promueven el desarrollo o grupos de presión a favor de la buena gestión de los asuntos públicos y contra la corrupción. UN وتتراوح هذه المنظمات ما بين معاهد دولية للبحث في مجال السياسة الاقتصادية ومؤسسات خيرية تعمل في مجال التنمية وجماعات لحشد الدعم من أجل الحكامة الجيدة ومكافحة الفساد.
    c) Mejoramiento de la adopción de decisiones a nivel nacional e internacional sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo, sobre la base de estadísticas e indicadores empíricos, confiables y oportunos que destaquen las vinculaciones entre la globalización, el comercio y el desarrollo UN (ج) تحسين عملية اتخاذ القرار، على المستويين الوطني والدولي، في مجال السياسات الاقتصادية واستراتيجيات التنمية، استنادا إلى إحصاءات ومؤشرات تجريبية وموثوقة وفي حينها تسلط الضوء على الروابط القائمة بين التجارة والعولمة والتنمية
    Por consiguiente, el Gobierno ha adoptado unas orientaciones sobre políticas económicas y sociales a fin de reducir la pobreza, articulándolas en torno a cinco principales ejes, a saber: UN واعتمدت الحكومة، بالتالي، عدداً من المبادئ التوجيهية بشأن السياسة الاقتصادية والاجتماعية بغية الحد من الفقر.
    :: Participante en los grupos de trabajo sobre políticas económicas, análisis fiscal y estadísticas de la OCDE. UN :: مشارك في الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بالسياسات الاقتصادية وتحليل الضرائب والإحصاءات.
    También solicitaron que la CEPAL prestase apoyo en la complementariedad y cooperación entre los mecanismos regionales y subregionales de integración facilitando los debates y el intercambio de experiencias sobre políticas económicas regionales. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    En Costa Rica, se apoyaron actividades de reflexión sobre políticas económicas y desarrollo humano, con la participación de la Unión de Cámaras Empresariales y la Empresa Privada y los líderes de la sociedad civil represen-tando a campesinos, cooperativistas, sindicatos, medios de comunicación, académicos y mujeres. UN وفي كوستاريكا، جرى تقديم الدعم الى أنشطة إعمال الفكر بشأن السياسات الاقتصادية والتنمية البشرية بمشاركة اتحاد غرف أصحاب اﻷعمال التجارية والمؤسسات الخاصة وزعماء المجتمع المدني الذين يمثلون الفلاحين والتعاونيين والنقابيين ووسائط الاتصال واﻷكاديميين والمرأة.
    Con la línea de servicios 3, políticas en favor de los pobres, los recursos procedentes del FFT permitieron al PNUD ofrecer valiosos servicios de asesoramiento sobre políticas económicas y sociales. UN 33 - ويقدم الصندوق من خلال المرفق 3، السياسات المراعية للفقراء، الدعم للبرنامج الإنمائي لإسداء المشورة بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    En 2000, emitió una instrucción sobre políticas económicas en apoyo del desarrollo de instalaciones culturales según la cual se seguirán incrementando los recursos fiscales en apoyo de instalaciones culturales públicas y las administraciones de hacienda debían incorporar a sus presupuestos fondos para el desarrollo cultural. UN وأصدر مجلس الدولة، في عام 2000، مذكرة بشأن السياسات الاقتصادية التي تدعم تنمية المرافق الثقافية، وأكدت المذكرة، مرة أخرى، أن استخدام الموارد الضريبية المتزايدة لدعم المرافق الثقافية العامة سيستمر، وطلبت إلى الإدارات المالية أن ترصد في ميزانياتها مبالغ للتنمية الثقافية.
    El " circuito de transparencia " resultante hacía posible una gobernanza participativa, y la información oportuna y fidedigna era fundamental para la toma de decisiones sobre políticas económicas. UN وتجعل " دائرة الشفافية " الناجمة عن ذلك من الحوكمة التشاركية أمرا ممكنا، فيما تكتسي المعلومات المناسبة من حيث التوقيت والجديرة بالثقة أهمية حاسمة لاتخاذ القرارات بشأن السياسات الاقتصادية.
    d) Promover el intercambio de información sobre políticas económicas y sociales; UN (د) تشجيع تبادل المعلومات بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    c) Mejor acceso a estadísticas e indicadores fiables y oportunos que destaquen las vinculaciones entre la globalización, el comercio y el desarrollo para la adopción de decisiones, en los planos nacional e internacional, sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo UN (ج) تحسن سبل الحصول على إحصاءات ومؤشرات موثوقة وآنية تبين الترابط بين العولمة والتجارة والتنمية من أجل اتخاذ القرارات، على الصعيدين الوطني والدولي، بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية
    c) Mejor acceso a estadísticas e indicadores fiables y oportunos que destaquen las vinculaciones entre la globalización, el comercio y el desarrollo para la adopción de decisiones, en los planos nacional e internacional, sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo UN (ج) تحسن سبل الحصول على إحصاءات ومؤشرات موثوقة وآنية تبين الترابط بين العولمة والتجارة والتنمية من أجل اتخاذ القرارات، على الصعيدين الوطني والدولي، بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية
    c) Mejor acceso a estadísticas e indicadores fiables y oportunos que destaquen las vinculaciones entre la globalización, el comercio y el desarrollo para la adopción de decisiones, en los planos nacional e internacional, sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo UN (ج) تحسن سُبُل الحصول على إحصاءات ومؤشرات موثوقة وآنية تبين الترابط بين العولمة والتجارة والتنمية من أجل اتخاذ القرارات، على الصعيدين الوطني والدولي، بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية
    c) Mejor acceso a estadísticas e indicadores fiables y oportunos que destaquen la interrelación que existe entre la globalización, el comercio y el desarrollo para la adopción de decisiones sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo UN (ج) تحسن سبل الحصول على إحصاءات ومؤشرات موثوقة وآنية تبين الترابط بين العولمة والتجارة والتنمية من أجل اتخاذ القرارات بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية
    c) Mejores datos estadísticos empíricos, fidedignos y oportunos para adoptar decisiones en los planos nacional e internacional sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo, incluida la cooperación Sur-Sur (Acuerdo de Accra, párrs. 36 e) y 43) UN (ج) تحسين الإحصائيات التجريبية والموثوقة والمناسبة من حيث الوقت لاتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب (اتفاق أكرا، الفقرتان 36 (هـ) و 43)
    32. No obstante, no debe olvidarse que hay decisiones sobre políticas económicas o sobre la deuda que pueden tener resultados distintos en función del contexto específico de cada país. UN 32- ومن الصحيحٌ أيضاً أن اختيارات أخرى في مجال السياسة الاقتصادية أو القرارات المتعلقة بالديون قد تؤدي إلى نتائج مختلفة توقفاً على حالة كل بلد.
    c) Mejoramiento de la adopción de decisiones a nivel nacional e internacional sobre políticas económicas y estrategias de desarrollo, sobre la base de estadísticas e indicadores empíricos, confiables y oportunos que destaquen las vinculaciones entre la globalización, el comercio y el desarrollo UN (ج) تحسين عملية اتخاذ القرار، على المستويين الوطني والدولي، في مجال السياسات الاقتصادية واستراتيجيات التنمية، استنادا إلى إحصاءات ومؤشرات تجريبية وموثوقة وفي حينها تسلط الضوء على الروابط القائمة بين التجارة والعولمة والتنمية
    La separación de la adopción de decisiones sobre políticas económicas y sociales en los planos nacional e internacional es otro impedimento que se debe superar. UN 10 - وقالت إن الفصل بين صنع القرار بشأن السياسة الاقتصادية والاجتماعية على كلا الصعيدين الوطني والدولي عائق آخر ينبغي التغلب عليه.
    :: Participante en grupos de trabajo sobre políticas económicas, análisis fiscal y estadísticas de la OCDE UN :: مشارك في الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بالسياسات الاقتصادية وتحليل الضرائب والإحصاءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus