Promoverá y facilitará asimismo el acceso público a información y conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, especialmente sobre sus consecuencias para la salud humana y el medio ambiente. | UN | كما سيحث على منح الجميع فرصة الحصول على المعلومات والمعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وبخاصة آثارها على صحة الإنسان والبيئة. |
Párrafo 4: eliminé referencias concretas a las sinergias con los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y mantuve una referencia más general al aumento de la cooperación y coordinación con convenios sobre productos químicos y desechos | UN | الفقرة 4: أزلتُ الإشارات المحددة إلى التآزر مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واحتفظت بإشارة ذات طابع عام إلى التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Agrupamiento de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos | UN | تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات |
El criterio integrado propuesto abarcaría las dependencias nacionales de productos químicos y desechos que se establecerán en el marco de los actuales arreglos institucionales sobre productos químicos y desechos a nivel nacional. | UN | سيضم النهج المتكامل المقترح الوحدات الوطنية للمواد الكيميائية والنفايات المنشأة في إطار الترتيبات المؤسسية القائمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Promoverá y facilitará asimismo el acceso público a información y conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidas sus consecuencias para la salud humana y el medio ambiente; | UN | وسيشجع وييسر أيضا حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة البشرية والبيئة؛ |
El programa procurará aumentar las sinergias con procesos iniciados en el marco de acuerdos ambientales multilaterales pertinentes sobre productos químicos y desechos. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج إلى زيادة أوجه التضافر مع العمليات التي بدأت تحت مظلة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات. |
[Ratificar y aplicar todos los instrumentos internacionales pertinentes sobre productos químicos y desechos peligrosos, alentando y mejorando las alianzas y la coordinación (por ejemplo, Convenio de Estocolmo, Convenio de Rotterdam, convenios de la OIT) y asegurando que se apliquen todos los procedimientos necesarios. | UN | [التصديق على وتنفيذ كل الصكوك الدولية ذات الصلة والمعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتشجيع وتحسين الشراكات والتنسيق (مثل، إتفاقية استكهولم، وإتفاقية روتردام، وإتفاقيات منظمة العمل الدولية) والتأكد من تنفيذ الإجراءات الضرورية. |
El apoyo al subprograma abarcará la recopilación de datos, la evaluación y gestión de los productos químicos, el establecimiento de sistemas de gestión de desechos peligrosos concebidos científicamente y el fortalecimiento de la legislación y los marcos reglamentarios sobre productos químicos y desechos peligrosos. | UN | وسيشمل دعم البرنامج الفرعي جمع البيانات، وتقييم المواد الكيميائية وإدارتها، وتنفيذ نظم لإدارة النفايات الخطرة مصممة على أساس علمي، وتشديد التشريعات والأُطر التنظيمية المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Existe un vínculo muy fuerte con la gestión de los productos químicos, por lo que las políticas relativas a los desechos y a los productos químicos a menudo pueden abordarse conjuntamente, como en los convenios y convenciones sobre productos químicos y desechos peligrosos y en el Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. | UN | وهناك رابط قوي بشكل خاص مع إدارة المواد الكيميائية. ويمكن في كثير من الأحيان تناول السياسات المعنية بالنفايات والسياسات المعنية بالمواد الكيميائية معاً، كما هو الحال في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفي النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
La Conferencia de las Partes, en consulta con los órganos internacionales pertinentes, podrá adoptar disposiciones para fomentar el aumento de la cooperación y la coordinación entre la Secretaría y las secretarías de otros convenios sobre productos químicos y desechos. | UN | 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات. |
Promover la ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes sobre productos químicos y desechos peligrosos, y estimular la creación de asociaciones y la coordinación, así como el apoyo a los países en desarrollo en su puesta en práctica. | UN | تشجيع التنسيق وتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتشجيع وتحسين الشراكات والتنسيق وكذلك دعم البلدان النامية في تنفيذها؛ |
Extractos de las decisiones pertinentes de mayor importancia sobre sinergias entre secretarías de de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos | UN | مقتطفات من المقررات المعنية بشأن أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات |
Red regional integrada de información sobre productos químicos y desechos en países de lengua árabe en el contexto de la Iniciativa ambiental de la NEPAD. | UN | الشبكة الإقليمية المتكاملة للمعلومات بشأن المواد الكيميائية والنفايات في البلدان الناطقة باللغة العربية في أفريقيا في نطاق مبادرة نيباد للبيئة |
Varios representantes pidieron que se establecieran dependencias locales sobre productos químicos y desechos para facilitar la aplicación de un enfoque integrado y allanar el camino para futuros instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | ودعا عدة ممثلين إلى إنشاء وحدات محلية للمواد الكيميائية والنفايات لتيسير تنفيذ نهج متكامل ولتمهيد الطريق أمام اتفاقيات في المستقبل بشأن المواد الكيميائية والنفايات. |
Varios representantes pidieron que se estableciesen dependencias locales sobre productos químicos y desechos para facilitar la aplicación de un enfoque integrado y allanar el camino para futuros instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | ودعا عدة ممثلين إلى إنشاء وحدات محلية للمواد الكيميائية والنفايات لتيسير تنفيذ نهج متكامل ولتمهيد الطريق أمام اتفاقيات في المستقبل بشأن المواد الكيميائية والنفايات. |
Varios representantes pidieron que se establecieran dependencias locales sobre productos químicos y desechos para facilitar la aplicación de un enfoque integrado y allanar el camino para futuros instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos. | UN | ودعا عدة ممثلين إلى إنشاء وحدات محلية للمواد الكيميائية والنفايات لتيسير تنفيذ نهج متكامل ولتمهيد الطريق أمام اتفاقيات في المستقبل بشأن المواد الكيميائية والنفايات. |
Promoverá y facilitará asimismo el acceso público a información y conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidas sus consecuencias para la salud humana y el medio ambiente; | UN | وسيشجع وييسر أيضا حصول الجمهور على المعلومات والمعارف عن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك آثارها على الصحة البشرية والبيئة؛ |
Los centros de coordinación del PNUMA para los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos, entre otras cosas: | UN | سوف تقوم مراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات التابعة لبرنامج البيئة، إلى جانب أمور أخرى بعمل الآتي: |
Promover la ratificación y aplicación de todos los instrumentos internacionales pertinentes sobre productos químicos y desechos peligrosos, alentando y mejorando las alianzas y la coordinación (por ejemplo, Convenio de Estocolmo, Convenio de Rotterdam, Convenio de Basilea, convenios de la OIT y convenios de la OMI relacionados con los productos químicos como la Convención TBT) y asegurando que se apliquen todos los procedimientos necesarios. | UN | 169- تشجيع التصديق على وتنفيذ كل الصكوك الدولية ذات الصلة والمعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، وتشجيع وتحسين الشراكات والتنسيق (مثل، اتفاقية استكهولم، واتفاقية روتردام، واتفاقية بازل، واتفاقيات منظمة العمل الدولية، واتفاقيات المنظمة البحرية الدولية المتصلة بالمواد الكيميائية، مثل الاتفاقية الدولية لمكافحة وكشط المواد الملوثة في أبدان السفن (TBT)) والتأكد من تنفيذ الإجراءات الضرورية. |
Las evaluaciones mundiales del PNUMA, así como su apoyo a los países para fomentar la capacidad de supervisión y evaluación de la eficacia de los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos permitirá seguir de cerca periódicamente los progresos realizados. | UN | وسوف تساعد أعمال التقييمات العالمية التي يجريها برنامج البيئة وكذلك دعمه للبلدان لبناء القدرات من أجل رصد وتقييم فعالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات على إحراز تقدّم ليتم متابعته على أساس منتظم. |
La responsabilidad de la coordinación del subprograma sobre productos químicos y desechos recae en el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía. | UN | تقع المسؤولية عن تنسق هذا البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات على عاتق مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد. |
También promoverá y facilitará el acceso del público a la información y los conocimientos sobre productos químicos y desechos peligrosos, incluidos sus efectos en la salud humana y el medio ambiente; | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي أيضاً على تعزيز وتيسير وصول الجمهور إلى المعلومات والمعرفة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك تأثيراتها على صحة الإنسان والبيئة؛ |
Esa labor también se realizará en estrecha colaboración entre la labor del Programa sobre alternativas a determinadas sustancias que agotan la capa de ozono y sus medidas de eficiencia energética, lo que requerirá un enfoque coordinado para esas iniciativas en el marco de los subprogramas sobre productos químicos y desechos y el cambio climático. | UN | وسيقوم أيضا تعاون وثيق بين عمل البرنامج بشأن البدائل لبعض المواد المستنفدة للأوزون وجهوده بشأن كفاءة الطاقة، وهو ما سيقتضي نهجا يقوم على تنسيق تلك الجهود في ظل البرنامجين الفرعيين المعنيين بالمواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ. |
Un tercer representante, hablando en nombre de un grupo de países, agregó que las sinergias entre los tres convenios y las sinergias relacionadas con las actividades sobre productos químicos y desechos, en general, ayudarían en gran medida a mejorar la gestión de los productos químicos y los desechos. | UN | وأضاف ثالث، متكلماً نيابة عن مجموعة بلدان، أن التآزر بين الاتفاقيات الثلاث والتآزر في مجال المواد الكيميائية والنفايات عموماً سيساعد كثيراً في تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
IMPEL estuvo representada en el curso práctico sobre la aplicación coordinada de los convenios sobre productos químicos y desechos peligrosos en diciembre de 2005 en el sultanato de Omán. | UN | تم تمثيل شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ القانون البيئي وإنفاذه أثناء حلقة عمل دون إقليمية معنية بالتنفيذ المنسق لاتفاقيات المواد الكيميائية والمواد الخطرة في كانون الأول/ديسمبر 2005 في سلطنة عُمان. |
El proyecto de decisión propuesto se presenta en dos partes: una está relacionada con la cooperación internacional y la otra con las sinergias en el seno del grupo sobre productos químicos y desechos. | UN | 26- يعرض مشروع المقرر المقترح في جزئين: جزء يعالج التعاون الدولي، والآخر يعالج التآزر في مجموعات المواد الكيميائية والنفايات المترابطة. |
" En particular, se ha manifestado apoyo al aumento de la colaboración entre las secretarías, incluidas las secretarías provisionales, de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos, en esferas específicas en las que surjan cuestiones de interés común. " | UN | " وهناك بصفة خاصة دعم لزيادة التعاون والتضافر بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في مجالات محددة تنشأ فيها قضايا مشتركة مثل العمل الجاري حالياً بين أمانتي الاتفاقيتين البيئيتين متعددتي الأطراف المعنيتين بالمواد الكيميائية والنفايات ويشمل الأمانات المؤقتة " . |