"sobre propiedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية بالملكية
        
    • بشأن الملكية
        
    • مجال الملكية
        
    • المتعلقة بالملكية
        
    • المتعلق بالملكية
        
    • عن الملكية
        
    • على الملكية
        
    • في الملكية
        
    • الخاصة بالملكية
        
    • المتعلقة بالممتلكات
        
    • معنية بالملكية
        
    • المعني بالملكية
        
    • المتعلقة بحقوق الملكية
        
    • الضماني في الممتلكات
        
    • التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية
        
    Mandato del Comité Intergubernamental sobre Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    . La RAE de Hong Kong participa con regularidad en las reuniones internacionales sobre Propiedad intelectual. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    Pasantías en Argentina, Chile y Perú sobre Propiedad industrial y transferencia de tecnología, 1985 UN دورات تدريبية في الأرجنتين وشيلي وبيرو بشأن الملكية الصناعية ونقل التكنولوجيا، 1985
    La OMPI está dispuesta a contribuir con sus conocimientos sobre Propiedad intelectual a los debates de esta naturaleza. UN وما زالت المنظمة مستعدة للإسهام في مناقشات من هذا القبيل بما لديها من خبرة فنية في مجال الملكية الفكرية.
    Además, su colección de leyes y tratados sobre Propiedad intelectual está disponible en la Internet. UN وإضافة إلى ذلك، أتاحت على شبكة الانترنت مجموعتها الالكترونية من القوانين والمعاهدات المتعلقة بالملكية الفكرية.
    La oficina de la organización en Ginebra asistió a las negociaciones en curso con el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    III. Comité Intergubernamental de la OMPI sobre Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ثالثا - اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور
    La oradora explicó la estrategia principal de la organización y observó que debía aumentar la participación de las comunidades indígenas o locales en la labor del Comité sobre Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore. UN وفي الوقت الذي أوضحت فيه الاستراتيجية الرئيسية للمنظمة، أشارت إلى أنه ينبغي تعزيز مشاركة المجتمعات الأصلية أو المحلية في عمل اللجنة المعنية بالملكية الفكرية والمعارف التقليدية والموارد الوراثية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة.
    En 2000, la OMPI estableció un Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore que actuara como foro para examinar la interrelación entre las normas sobre la propiedad intelectual y los conocimientos tradicionales indígenas. UN ففي عام 2000 أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية لتوفر منتدى للنظر في التفاعل بين قانون الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Su Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore se ocupa de las cuestiones indígenas y colabora estrechamente con el Foro permanente para las cuestiones indígenas. UN وتقوم لجنتها الحكومية الدولية المعنية بالملكية الثقافية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور بمعالجة قضايا الشعوب الأصلية وتتعاون مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    La organización participó en los períodos de sesiones 13º, 14º y 17º del Comité Intergubernamental de la OMPI sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, celebrado en Ginebra. UN شاركت المنظمة في الدورات الثالثة عشرة والرابعة عشرة والسابعة عشرة للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفولكلور التي عقدت في جنيف.
    En septiembre de 1999 la OMPI convocará una Conferencia sobre Propiedad Intelectual y Comercio Electrónico. UN ١٠٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ستعقد المنظمة مؤتمرا بشأن الملكية الفكرية والتجارة اﻹلكترونية.
    La OMPI ha prestado asistencia a la preparación de 136 proyectos de ley sobre Propiedad intelectual. UN وساعدت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في إعداد ١٣٦ مشروع قانون بشأن الملكية الفكرية.
    :: Intensificar los esfuerzos para elaborar y aplicar una legislación sobre Propiedad intelectual a nivel nacional a fin de proteger la investigación autóctona; UN :: مضاعفة الجهود المبذولة لسن تشريعات بشأن الملكية الفكرية وإنفاذها على الصعيد الوطني لحماية الأبحاث المحلية؛
    Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas: Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual UN دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية
    65/23. Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas: Suplemento relativo a las Garantías Reales sobre Propiedad Intelectual UN 65/23 - دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية
    Disposiciones sobre Propiedad intelectual y uso del emblema de la organización UN الأحكام المتعلقة بالملكية الفكرية واستخدام شعار المؤسسات
    La legislación sobre Propiedad y vivienda dificulta el retorno de los refugiados y las personas desplazadas a los hogares en que vivían antes de la guerra. UN ويحول التشريع المتعلق بالملكية والاسكان دون عودة اللاجئين والمشردين إلى منازلهم التي كانوا يشغلوها قبل الحرب.
    Seminario de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y el UNITAR sobre Propiedad intelectual UN حلقة دراسية مشتركة بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن الملكية الفكرية
    También firmaron un protocolo relativo a enmiendas y adiciones a las disposiciones sobre Propiedad intelectual e información confidencial del acuerdo entre el Gobierno de Ucrania y el Gobierno de la Federación de Rusia sobre colaboración en las investigaciones y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos de fecha 27 de agosto de 1996. UN كما وقّعا على بروتوكول متعلق بإدخال التعديلات على الملكية الفكرية والإضافات إليها والمعلومات السرّية ملحق بالاتفاق بين حكومة أوكرانيا وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون على استطلاع الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية ومؤرخ في 27 آب/أغسطس 1996.
    7. Garantías reales sobre Propiedad intelectual futura UN الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية الآجلة
    Las dos entidades de Bosnia y Herzegovina se han comprometido a adecuar sus leyes sobre Propiedad inmobiliaria al Acuerdo de Dayton. UN وأعرب كلا الكيانين التابعين للبوسنة والهرسك عن التزامهما بجعل قوانينهما الخاصة بالملكية متمشية وأحكام اتفاق ديتون.
    La IPTF también ha comenzado a colaborar estrechamente con la policía local para elaborar planes de seguridad en comunidades a las que se prevé que regresen las minorías y supervisar el manejo jurídico de litigios sobre Propiedad. UN كما بدأت قوة الشرطة الدولية تعمل عن كثب مع الشرطة المحلية لوضع خطط أمنية في المجتمعات المحلية التي يتوقع أن تعود إليها اﻷقليات، وترصد اﻹجراءات القضائية للمنازعات المتعلقة بالممتلكات.
    Se creó un Comité intergubernamental sobre Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, que inició el examen de la elaboración de cláusulas modelo sobre Propiedad intelectual para arreglos contractuales relativos al acceso a los recursos genéticos y la distribución de beneficios. UN وتأسست لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف والفنون التقليدية، وبدأت مناقشة وضع شروط نموذجية للملكية الفكرية من أجل الترتيبات التعاقدية بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع.
    La reunión del grupo de expertos sobre Propiedad celebrada en agosto supuso un avance importante. UN 43 - ومن بين الإنجازات الهامة اجتماع فريق الخبراء المعني بالملكية في شهر آب/أغسطس.
    Establecer regulaciones para la protección de marcas y patentes cubanas en Estados Unidos, en virtud de la legislación internacional sobre Propiedad intelectual. UN ولا بد لها من أن تضع لوائح لحماية العلامات التجارية وبراءات الاختراع الكوبية في الولايات المتحدة، عملا بالتشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية.
    I. Prelación de una garantía sobre Propiedad intelectual otorgada por el licenciante frente a una garantía otorgada por un licenciatario UN أولوية الحق الضماني في الممتلكات الفكرية الذي يمنحه المرخِّص في مقابل الحق الضماني الذي يمنحه المرخَّص له
    Comité Intergubernamental de la OMPI sobre Propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus