"sobre reducción de desastres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحد من الكوارث
        
    • المعنية بالحد من الكوارث
        
    • المعني بالحد من الكوارث
        
    • مجال الحد من أخطار الكوارث
        
    • المتعلقة بالحد من الكوارث
        
    • والمعنية بالحد من الكوارث
        
    • مجال الحد من الكوارث
        
    La Secretaría de la EIRD ha celebrado consultas con varios representantes de los países, incluidos los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y expertos técnicos. UN وقامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالتشاور مع عدد من ممثلي البلدان بمن فيهم أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والخبراء التقنيين.
    Expresando su reconocimiento por la labor que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha desempeñado en ejercicio de las funciones que le han sido encomendadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    Por su parte, el Consejo Internacional de Uniones Científicas ha establecido un subcomité sobre Reducción de Desastres y ha hecho suyo un proyecto mundial de reducción de los desastres en las megalópolis. UN وقد أنشأ المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من جانبه، لجنة فرعية معنية بالحد من الكوارث واعتمد مشروعا عالميا للحد من الكوارث في المدن الكبرى.
    El Banco Mundial es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    La FAO es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Un jalón importante será el Foro Euromediterráneo sobre Reducción de Desastres, que se espera servirá para mejorará la colaboración dentro de la región. F. Otras actividades UN ويعد منتدى منطقة أوروبا والبحر المتوسط المعني بالحد من الكوارث أحد المعالم الرئيسية في هذا المجال، ومن المنتظر أن يعزز التعاون في جميع أرجاء المنطقة.
    Examen de la labor realizada por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN بـاء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    B. Examen de la labor realizada por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    Como miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Reducción de Desastres, la OEA participa en la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y en la elaboración de planes de mitigación para ciudades. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية، بوصفها عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووضع خطط لتخفيف آثار الكوارث للمدن.
    En este sentido, mi delegación apoya plenamente los esfuerzos del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres encaminados a normalizar, compilar y vincular, a partir de diversas fuentes, la información relacionada con los desastres. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي كل التأييد جهود فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، المبذولة في سبيل توحيد وتجميع وربط البيانات المتعلقة بالكوارث الطبيعية، المستمدة من شتى المصادر.
    Nuestro papel como copresidentes del Equipo Interinstitucional de Tareas sobre Reducción de Desastres del IASC ha expuesto algunas cuestiones que merecen ser destacadas hoy por los Estados Miembros y por la comunidad internacional en su conjunto. UN إن دورنا، بوصفنا مشاركين في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، قد أتى ببعض نقاط جديرة بالملاحظة اليوم، من جانب الدول الأعضاء، ومن جانب المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    A efectos de la coordinación a nivel mundial y con arreglo a las recomendaciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo, la secretaría interinstitucional de la EIRD presentará informes sobre los progresos alcanzados en la aplicación, con el apoyo de los colaboradores, incluido el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ولأغراض التنسيق على المستوى العالمي وتمشياً مع توصيات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، ستتولى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم تقارير عن التقدم المحرز في مجال التنفيذ بدعم من الشركاء، بما في ذلك فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    La secretaría de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres coordina las directrices estratégicas para apoyar las iniciativas nacionales y regionales por conducto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN وتقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بتنسيق المبادئ التوجيهية لاستراتيجية دعم الجهود الوطنية والإقليمية عن طريق فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالحد من الكوارث.
    Expresando su reconocimiento por la labor que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha desempeñado en ejercicio de las funciones que le han sido encomendadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي ما برحت تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    En el marco del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, en el que participa como miembro, el PNUD encabeza el Grupo de Trabajo de la Estrategia sobre riesgos, vulnerabilidad y evaluación de los efectos de los desastres, que se ha encargado de elaborar directrices para la evaluación de los efectos en la sociedad. UN 27 - ويرأس البرنامج الإنمائي في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، وهو عضو فيها، الفريق العامل التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمعني بتقييم أخطار الكوارث وآثارها وأوجه الضعف في مواجهتها ، الذي يعمل على وضع مبادئ توجيهية لتقييم الأثر الاجتماعي.
    El Comité Interamericano para la Reducción de los Desastres Naturales de la OEA representa a la OEA en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres (véase también A/57/190). UN ولجنة البلدان الأمريكية للحد من الكوارث الطبيعية التابعة للمنظمة تمثل المنظمة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية (انظر أيضا الوثيقة A/57/190)).
    2. Pide que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, propuestas concretas, con inclusión de un calendario y de objetivos mensurables, para la aplicación de las medidas convenidas por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible en su Plan de Aplicación sobre la cuestión; UN " 2 - تطلب إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين مقترحات محددة تشمل جدولا زمنيا وأهدافا قابلة للقياس لتنفيذ الإجراءات التي اتفق عليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته التنفيذية بهذا الشأن؛
    :: El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN :: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    Igualmente, participamos activamente y apoyamos las actividades de los organismos regionales y subregionales en la materia, entre ellas, los trabajos de la Conferencia de Alto Nivel sobre Reducción de Desastres, que organizó la Asociación de Estados del Caribe, la cual se celebró en Haití, la semana pasada (15 y 16 de noviembre de 2007). UN علاوة على ذلك، نحن نشارك بهمة في أنشطة الأجهزة الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة ونقوم بدعمها، بما في ذلك أعمال المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالحد من الكوارث الذي تنظمه رابطة الدول الكاريبية وعُقد الأسبوع الماضي في هايتي، من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En respaldo de esos programas, el PNUD mantiene una red de asesores regionales sobre Reducción de Desastres y está haciendo las gestiones necesarias para situar a 13 asesores nacionales sobre Reducción de Desastres en los países que se ha considerado que presentan un riesgo excepcionalmente elevado. UN ولدعم تلك البرامج، يحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشبكة من المستشارين الإقليميين في مجال الحد من أخطار الكوارث، ويقوم حاليا بعملية تنسيب 13 مستشارا وطنيا في مجال الحد من أخطار الكوارث في بلدان مصنفة على أنها معرضة لدرجات عالية جدا من الأخطار.
    Más de 2.000 son profesoras en los distintos niveles de enseñanza del país, que imparten conocimientos sobre Reducción de Desastres. UN وأكثر من 000 2 منهن يمتهنّ التدريس في مختلف مستويات التعليم في البلد، وينقلن المعارف المتعلقة بالحد من الكوارث.
    Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد.
    Por medio de cuatro asesores regionales sobre Reducción de Desastres, con el concurso de cinco especialistas en programas, el PNUD aumentó su capacidad de brindar asistencia para la reducción de desastres a países de todo el mundo, dando apoyo a más de 40 países durante el pasado año. UN 41 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة قدراته لتقديم المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال الحد من الكوارث بتعيينه أربعة مستشارين إقليميين للحد من الكوارث ويدعمهم خمسة من أخصائيي البرامج، حيث قدموا الدعم إلى أكثر من 40 بلدا أثناء السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus