"sobre su misión a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن بعثته إلى
        
    • عن بعثتها إلى
        
    • عن مهمته في
        
    • بشأن بعثته إلى
        
    • عن زيارته إلى
        
    • عن البعثة التي قام بها إلى
        
    • عن مهمته إلى
        
    • عن مهمتها في
        
    • عن البعثة التي قامت بها إلى
        
    • بشأن البعثة التي قامت بها إلى
        
    E/CN.4/S-3/3 Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sr. José Ayala Lasso, sobre su misión a Rwanda, 11 y 12 de mayo de 1994 UN E/CN.4/S-3/3 ٣ تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، عن بعثته إلى رواندا يومي ١١ و ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤
    11. El Relator Especial ha presentado al Consejo un informe sobre su misión a la República Unida de Tanzanía (A/HRC/9/22/Add.2). UN 11- وقد قدّم المقرر الخاص إلى المجلس تقريراً عن بعثته إلى جمهورية تنزانيا المتحدة (A/HRC/9/22/Add.2).
    33. Informe de la Liga Árabe sobre su misión a Darfur UN 33 - تقرير الجامعة العربية عن بعثتها إلى دارفور
    34. Informe de la Organización de la Conferencia Islámica sobre su misión a Darfur UN 34 - تقرير منظمة المؤتمر الإسلامي عن بعثتها إلى دارفور
    El tema de la reunión, realizada en Bishkek, fue la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe sobre su misión a Kirguistán. UN وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان.
    Los miembros del Consejo recibieron información del General Abubakar, Enviado Especial del Secretario General, sobre su misión a la República Democrática del Congo. Expresaron su agradecimiento por la misión del General Abubakar a la región. UN استمع أعضاء مجلس الأمـــن إلـــى إحاطة قدمها المبعوث الخاص للأمين العام اللواء أبو بكر بشأن بعثته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأعربوا عن امتنانهم لبعثة اللواء أبو بكر إلى المنطقة.
    El informe del Relator Especial sobre su misión a Kenya se presentó al Consejo de Derechos Humanos en mayo de 20093. UN 9 - قُدِّم تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى كينيا إلى مجلس حقوق الإنسان في أيار/مايو 2009().
    En un informe sobre su misión a Chipre presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones, el Relator Especial mencionó la frustración que existía por el conflicto prolongado en Chipre y por las numerosas cuestiones aún sin resolver. UN وأشار المقرر الخاص في تقريره عن البعثة التي قام بها إلى قبرص المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان المجتمع في دورته الثانية والعشرين إلى الإحباط الموجود حيال النزاع طويل الأمد في قبرص والمسائل العديدة التي لم تحل.
    14. Está previsto que el Grupo de Trabajo de composición abierta examine el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre su misión a la Federación de Rusia y su examen de la estrategia de transición en el caso de los inhaladores de dosis medidas en dicha Parte. UN 14 - من المتوقع أن يناقش الفريق العامل تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بعثته إلى الاتحاد الروسي واستعراضه لاستراتيجية انتقال هذا الطرف إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Por ejemplo, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, en un informe sobre su misión a Australia presentado al Consejo de Derechos Humanos, alertó al país acerca de las tendencias regresivas puestas de manifiesto por los indicadores relativos al derecho a una vivienda adecuada. UN فقد قام، على سبيل المثال، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق في تقرير رفعه إلى مجلس حقوق الإنسان عن بعثته إلى أستراليا بتحذير البلد من تراجع اتجاهات المؤشرات ذات الصلة بالحق في السكن اللائق.
    Por ejemplo, en el informe sobre su misión a España (A/HRC/7/16/Add.2) instó a todos los niveles del Gobierno a que se ocuparan urgentemente de la falta de vivienda y de servicios sociales de, entre otras, la comunidad romaní, que era causa de la primacía otorgada al modelo de la vivienda en propiedad. UN ففي التقرير عن بعثته إلى إسبانيا (A/HRC/7/16/Add.2) على سبيل المثال، حثّ المقرر الخاص الحكومة بجميع مستوياتها على التصدي بصورة عاجلة لنقص الخدمات الإسكانية والاجتماعية لمجتمعات الغجر المحلية، وغيرها من الفئات، وهو نقص ناتج عن غلبة الطابع التمييزي على نموذج سياسة ملكية المساكن الذي يتسم
    73. El Sr. Salvioli señala que, en su informe de 2009 sobre su misión a Israel y a los territorios palestinos ocupados, la Relatora especial sobre la libertad de religión o de creencias manifestó su profunda preocupación por los numerosos casos señalados de discriminación religiosa, por parte, en particular, de miembros de la policía y de la fuerzas armadas. UN 73- السيد سالفيولي أشار إلى أن المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أعرب في تقريره لعام 2009 عن بعثته إلى إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى تعرض أعداد كبيرة للتمييز الديني ولا سيما من قبل أفراد الشرطة والقوات المسلحة.
    81. En el curso del diálogo interactivo con el actual Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, Christof Heyns, durante el séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, la delegación de Kenya recordó que el Gobierno había rechazado el informe del anterior titular del mandato, Philip Alston, sobre su misión a Kenya. UN 81- وخلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص الحالي المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كرستوف هاينز، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ذكر وفد كينيا أن الحكومة رفضت تقرير المكلف بالولاية السابق، السيد فيليب آلستون، عن بعثته إلى كينيا.
    Presentó también un informe sobre la aplicación de las recomendaciones para Afganistán, México, el Perú y Rumania y una nota preliminar sobre su misión a las Maldivas. UN كما قدمت تقريراً عن متابعة التوصيات القطرية المتعلقة بأفغانستان والمكسيك وبيرو ورومانيا وتقريراً أولياً عن بعثتها إلى ملديف.
    La adición 1 al informe contiene el informe de la Relatora Especial sobre su misión a Turquía del 19 de febrero al 1º de marzo de 2001. UN وتتضمن الإضافة رقم 1 بالتقرير تقرير المقررة الخاصة عن بعثتها إلى تركيا خلال الفترة الممتدة من 19 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2001.
    4. La adición 1 al informe contiene el informe de la Relatora Especial sobre su misión a Turquía del 19 de febrero al 1º de marzo de 2001. UN 4- والإضافة رقم 1 إلى التقرير تتضمن تقرير المقررة الخاصة عن بعثتها إلى تركيا في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2001.
    B. Informe del Presidente sobre su misión a la India, Bhután y el Sudán UN باء - تقرير الرئيس عن مهمته في الهند وبوتان ونيبال
    El Sr. Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, informó sobre su misión a la región y, entre otras cosas, sobre el estado de la asistencia humanitaria al pueblo de Somalia. UN وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو، تقريرا عن مهمته في المنطقة، وعن جملة مسائل منها حالة المساعدة الإنسانية لشعب الصومال.
    El Grupo de Trabajo examinará un informe sobre su misión a Malta en su 54º período de sesiones que se celebrará en Ginebra en mayo de 2009. UN وسينظر في تقريره عن مهمته في مالطة في الدورة الرابعة والخمسين للفريق التي ستنعقد في جنيف في أيار/مايو 2009.
    Sesión informativa del Presidente sobre su misión a la República Centroafricana; debate con la Representante Especial entrante del Secretario General para la República Centroafricana, Sra. Sahle-Work Zewde UN إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن بعثته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى؛ ومناقشة مع الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى، سهله - وورك زوده
    31. En el informe sobre su misión a Colombia (A/HRC/4/38/Add.3), el Representante del Secretario General recomendó que se aplicara una política global de asistencia diferenciada a las comunidades y personas afrocolombianas que tuviera en cuenta sus respectivas tradiciones culturales, estructuras dirigentes y su carácter colectivo. UN 31- أوصى الممثل الخاص للأمين العام، في تقريره بشأن بعثته إلى كولومبيا (A/HRC/4/38/Add.3)، بتنفيذ سياسة شاملة لتقديم مساعدة متميزة إلى المجتمعات المحلية الأفريقية الكولومبية وأفرادها، على أن تراعي هذه السياسة التقاليد الثقافية والهياكل القيادية والخصائص الجماعية لهذه المجتمعات.
    También presentó un informe sobre su misión a Qatar (A/HRC/26/35/Add.1), que realizó en noviembre de 2013. UN وقدم أيضا تقريرا عن زيارته إلى قطَر (A/HRC/26/35/Add.1)، التي قام بها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    18. El Presidente presentó luego un informe sobre su misión a Albania, la ex República Yugoslava de Macedonia y Kosovo a comienzos de julio de 1999. UN 18- ثم قدم الرئيس تقريراً عن البعثة التي قام بها إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكوسوفو في أوائل تموز/يوليه 1999.
    Tiene intención de presentar un informe detallado sobre su misión a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إنه سوف يقدم تقريرا مفصلاً عن مهمته إلى لجنة حقوق الإنسان.
    . Además, en su informe sobre su misión a Polonia figuran recomendaciones más detalladas, orientadas a los niveles internacional y nacional, así como las actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، تضمن تقريرها عن مهمتها في بولندا مزيدا من التوصيات المفصلة، التي تستهدف الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    La Relatora Especial también somete a la Comisión el informe sobre su misión a los Estados Unidos de América (E/CN.4/2003/56/Add.1), que tuvo lugar del 3 al 14 de diciembre de 2001. UN كما تقدم المقررة الخاصة إلى اللجنة تقريرها عن البعثة التي قامت بها إلى الولايات المتحدة الأمريكية خلال الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 E/CN.4/2003/56/Add.1)).
    14. En el informe de la Relatora Especial sobre su misión a Indonesia (E/CN.4/2003/9/Add.1) se puso de relieve el papel que desempeña la educación para erradicar la pobreza, atenuar y prevenir los conflictos y promover la igualdad de género. UN 14- أبرز تقرير المقررة الخاصة بشأن البعثة التي قامت بها إلى إندونيسيا (E/CN.4/2003/9/Add.1) دور التعليم في استئصال الفقر، والتخفيف من حدة الصراعات والحيلولة دون نشوبها، وتعزيز المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus