No obstante, el experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. | UN | بيد أن الخبير المستقل سيقدم تقريرا شفويا إلى اللجنة عن زيارته إلى هايتي. |
En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. | UN | وتحوي الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن |
Como se refleja en el informe de la Relatora Especial sobre su visita a Bosnia y Herzegovina, esto puede hacer que aumente la trata. | UN | وكما يبين تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى البوسنة والهرسك، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى زيادة في الاتجار. |
b) El informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania del 8 al 16 de noviembre de 2000 (E/CN.4/2001/114); | UN | (ب) بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن في الفترة من 8 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (E/CN.4/2001/114)؛ |
El Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
Presentación de información por el Presidente sobre su visita a la zona de la misión | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن زيارته إلى منطقة البعثة |
El 11 de mayo, los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la misión sobre su visita a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي 11 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من البعثة بشأن زيارتها إلى إريتريا وإثيوبيا. |
En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. | UN | وتتضمن الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا. |
El Secretario General presentó información al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Somalia, en el marco de su informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا. |
El 19 de marzo, mi Representante Especial se reunió con el Primer Ministro, Nouri al-Maliki, y lo informó sobre su visita a Kuwait. | UN | 6 - وفي 19 آذار/مارس، تقابل ممثلي الخاص مع رئيس الوزراء نور المالكي وقدم له إحاطة عن زيارته إلى الكويت. |
El 18 de diciembre de 1988 el Presidente informó al Consejo de Seguridad sobre su visita a la región. | UN | وفي ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أحاط الرئيس مجلس اﻷمن بمعلومات عن زيارته إلى المنطقة. |
Por ello el Representante del Secretario General encargado de la cuestión de los desplazados internos visitó Azerbaiyán, y presentó un informe sobre su visita a la Comisión de Derechos Humanos en su 55° período de sesiones. | UN | وهذا هو السبب في قيام ممثل الأمين العام لشؤون المشردين داخليا بزيارة أذربيجان، وقد قُدم تقرير عن زيارته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
Informe de fecha 11 de mayo presentado por la misión del Consejo de Seguridad sobre su visita a Eritrea y Etiopía los días 9 y 10 de mayo de 2000 (S/2000/413). | UN | تقرير مؤرخ 11 أيار/مايو من بعثة مجلس الأمن عن زيارتها إلى إريتريا وإثيوبيا في يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000 (S/2000/413). |
Pueden consultarse los pormenores del caso en el informe de la Relatora Especial sobre su visita a México (E/CN.4/2000/3/Add.3). | UN | وترد تفاصيل هذه القضية في تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى المكسيك (E/CN.4/2000/3/Add.3). |
La segunda adición contiene el informe de la visita de la Relatora Especial a la ex República Yugoslava de Macedonia y a Albania del 25 al 28 de mayo de 1999 y la tercera adición, el informe sobre su visita a México del 12 al 24 de julio de 1999. | UN | وتتضمن الإضافة رقم 2 تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 1999. أما الإضافة رقم 3 فتتضمن تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999. |
El Presidente, Sr. van Aartsen, hablando en calidad de representante de su país, informó sobre su visita a la región y recalcó la importancia de que los dos países llegaran a un arreglo de paz amplio y definitivo. | UN | ثم قدم الرئيس، السيد فان آرتسن، متكلما بصفته الوطنية، تقريرا عن الزيارة التي قام بها إلى المنطقة مؤكدا أهمية توصل البلدين إلى تسوية سلمية نهائية وشاملة. |
El Presidente informó a los miembros de la configuración sobre su visita a Washington | UN | استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن |
7. Pide también a Israel que aplique las recomendaciones relativas a los asentamientos hechas por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe presentado a la Comisión de Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania (E/CN.4/2001/114); | UN | 7- يهيب أيضاً بإسرائيل أن تنفذ التوصيات المتعلقة بالمستوطنات، والمقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن (E/CN.4/2001/114)؛ |
Por ejemplo, en el informe sobre su visita a la República del Congo, el Relator Especial instó a que se reconociera el sistema tradicional de solución de diferencias como " forma legítima de justicia " . | UN | فعلى سبيل المثال، دعا المقرر الخاص في تقريره عن زيارته القُطرية إلى جمهورية الكونغو إلى الاعتراف ب " آلية حل النزاعات التقليدية بصفتها شكلاً مشروعاً من أشكال العدالة " (). |
El informe sobre su visita a Moldova (A/HRC/19/60/Add.2) fue presentado en marzo de 2012 al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones. El informe sobre su visita a Chipre se presentará al Consejo en su 22º período de sesiones. | UN | وعرض التقرير المتعلق بزيارته إلى جمهورية مولدوفا (A/HRC/19/60/Add.2) في الدورة التاسعة عشر لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012، وقدم التقرير المتعلق بزيارته لقبرص إلى دورة المجلس الثانية والعشرين(). |
El 25 de noviembre, el Presidente Ejecutivo informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre su visita a Bagdad. | UN | 12 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن الزيارة التي قام بها إلى بغداد. |
. Además, el Comité Especial tomó nota del informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a Indonesia y Timor Oriental, del 3 al 7 de diciembre de 1995E/CN.4/1996/112. | UN | كما أخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتصل بزيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية في الفترة من ٣ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)١٠( وتقريره المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦)١١(. |
Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su visita a Burundi | UN | تقرير لجنة بناء السلام عن زيارتها الميدانية إلى بوروندي |
El Subcomité presentó su informe sobre su visita a Mauricio en julio de este año. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية التقرير الخاص بزيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه من هذا العام. |