a) Presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de programas de acción relacionados con la Convención; | UN | (أ) تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية؛ |
Varias Partes dieron información sobre sus actividades de educación de las comunidades acerca de las cuestiones del cambio climático. | UN | وقدمت عدة أطراف معلومات عن أنشطتها في مجال تثقيف المجتمعات المحلية فيما يتصل بقضايا تغير المناخ. |
iv) Examen de la información proporcionada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención; | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛ |
La Comisión examinará simultáneamente las actividades pertinentes de la Secretaría y recibirá informes de las comisiones regionales sobre sus actividades de desarrollo social y bienestar social. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية عن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية. |
El Comité podrá decidir la publicación, por conducto del Secretario General, de comunicados destinados a los medios de información y al público en general sobre sus actividades de conformidad con el artículo 20 de la Convención. | UN | للجنة أن تقرر أن إصدار بلاغات، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام وعامة الجمهور. |
El UNIDIR propuso prestar asistencia a los Estados para la presentación de informes sobre sus actividades de aplicación de las recomendaciones. | UN | واقترح المعهد مساعدة الدول في تقديم التقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ التوصيات. |
Además, el UNOSAT presentó a la Reunión información actualizada sobre sus actividades de creación de capacidad para la mitigación del riesgo de desastres, por ejemplo, su colaboración con el Centro Asiático de Preparación para Casos de Desastre y la Universidad de Copenhague. | UN | كما زوّد برنامج يونوسات الاجتماع بأحدث المعلومات عن أنشطته المتعلقة ببناء القدرات في مجال الحد من خطر الكوارث، مثل تعاونه مع المركز الآسيوي للتأهب للكوارث وجامعة كوبنهاغن. |
9. Se invita a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción relacionados con la Convención. | UN | ٩- تشجع اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى على تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية. |
9. Se invita a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción relacionados con la Convención. | UN | ٩ - تشجع اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى على تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعما ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية. |
9. Se invita a los órganos, fondos y programas pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar información, según corresponda, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción relacionados con la Convención. | UN | ٩- تشجع اﻷجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى على تقديم المعلومات، عند الاقتضاء، بشأن أنشطتها التي تضطلع بها دعماً ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل في إطار الاتفاقية. |
Diez organizaciones entregaron información actualizada sobre sus actividades de cooperación con el SELA. | UN | وقدمت عشر منظمات معلومات مستكملة عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
Catorce organizaciones entregaron información actualizada sobre sus actividades de cooperación con el SELA. | UN | وأفادت ١٤ من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
INFORMACIÓN DE LOS GOBIERNOS sobre sus actividades de COOPERACIÓN TÉCNICA ENTRE LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | المعلومات الـواردة مـــن الحكومات عن أنشطتها في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
iv) Examen de la información proporcionada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención; | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛ |
iv) Examen de la información presentada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención. | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية. |
La mayoría de estas organizaciones han publicado boletines periódicos, circulares y manuales destinados a difundir información sobre sus actividades de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo y, en general, a contribuir a crear una mayor conciencia de la pertinencia e importancia de estos conceptos. | UN | فقد أصدرت معظم هذه المؤسسات نشرات دورية ورسالات إخبارية وأدلة وكتيبات تهدف إلى اﻹعلان عن أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وتساهم بوجه عام في زيادة الوعي بوجاهة هذين المفهومين وأهميتهما. |
El Comité podrá decidir la publicación, por conducto del Secretario General, de comunicados destinados a los medios de información y al público en general sobre sus actividades de conformidad con el artículo 20 de la Convención. | UN | للجنة أن تقرر إصدار بلاغات، عن طريق الأمين العام، عن أنشطة اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية، كي تستخدمها وسائط الإعلام والجمهور عموماً. |
Salvo contadas excepciones, pocas son las organizaciones del sistema que se ciñen a los mecanismos vigentes de presentación de informes sobre sus actividades de apoyo a la CSS, y en los informes se suele amalgamar la CSS con los programas ordinarios de cooperación técnica. | UN | فيما عدا استثناءات قليلة، لا تلتزم مؤسسات المنظومة إلا قليلاً بالآليات القائمة للإبلاغ عن الأنشطة التي تضطلع بها لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وكثيراً ما تدمج التقارير التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع البرامج العادية للتعاون التقني. |
13. Solicita al Relator Especial que presente a la Comisión de Desarrollo Social, en su 51º período de sesiones, un informe anual sobre sus actividades de incorporación de la discapacidad en el programa de desarrollo; | UN | 13 - يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الحادية والخمسين تقريرا سنويا عن أنشطته المتعلقة بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية؛ |
En el párrafo 8 se pide a las Partes del anexo I que informen sobre sus actividades de fomento de la capacidad relacionadas con las observaciones del clima. | UN | وتطلب الفقرة 8 إلى أطراف المرفق الأول أن تقدم تقارير عما تضطلع به من أنشطة بناء القدرات في المجالات المتصلة بعمليات مراقبة المناخ. |
Como los Estados Miembros no están obligados a informar anualmente sobre sus actividades de aplicación, a continuación se ofrece una mera sinopsis de las actividades nacionales llevadas a cabo en los últimos años en una amplia muestra de países en relación con el envejecimiento. | UN | وحيث إن الدول الأعضاء ليست ملزمة بتقديم تقارير سنوية عن جهودها في مجال التنفيذ، فإن ما يلي من أجزاء لا يقدم سوى لمحة عن الأنشطة الوطنية المتعلقة بالشيخوخة في الأعوام الأخيرة، مستمدة من قطاع عريض من البلدان. |
En el más reciente análisis del FMI sobre sus actividades de vigilancia, se llega a la conclusión de que deberían dedicarse sobre todo a mejorar los instrumentos analíticos para identificar rápidamente las vulnerabilidades, incluida una evaluación más rigurosa de los puntos débiles del balance, y un análisis de las consecuencias de posibles impactos macroeconómicos. | UN | 24 - وخلص آخر استعراضات صندوق النقد الدولي لأنشطته في مجال الرقابة على أنها ينبغي أن تركز على تحسين الأدوات التحليلية من أجل التحديد المبكر لأوجه الضعف، بما في ذلك إجراء تقييمات أكثر صرامة لأوجه ضعف بيان الميزانية والتشديد على اختبار أثر الصدمات الاقتصادية الكلية المحتملة. |
Varios Estados señalaron que habían presentado información a la FAO sobre sus actividades de pesca en aguas profundas. | UN | 136 - وأفادت عدة دول عن تقديم معلومات إلى منظمة الأغذية والزراعة بشأن أنشطة صيد الأسماك في أعماق البحار(). |
ii) A proporcionar más información sobre sus actividades de transferencia de tecnología en sus comunicaciones nacionales. | UN | `2` تقديم المزيد من المعلومات في بلاغاتها الوطنية بشأن أنشطتها في مجال نقل التكنولوجيا. |
:: Entrevistar a los comerciantes sobre sus actividades de compra de diamantes. | UN | :: مقابلة التجار للاستفسار عن أنشطتهم في مجال شراء الماس. |
:: El Comité envió una tercera nota verbal el 15 de mayo de 2014 recordando a los Estados Miembros que no habían presentado informes que debían informar al Comité sobre sus actividades de aplicación | UN | :: أرسلت اللجنة مذكرة شفوية ثالثة مؤرخة 15 أيار/مايو 2014، تذكّر فيها الدول الأعضاء التي لم تقدّم تقارير بعدُ بتقديم تقارير إلى اللجنة عن جهودها المتصلة بالتنفيذ |