| Sírvanse proporcionar información sobre toda medida adoptada para garantizar su aplicación, en particular sobre el sistema de cuotas. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة لضمان إنفاذ تلك الأحكام، لا سيما نظام الحصص. |
| Respecto del párrafo 4 de ese artículo, se solicitó información sobre toda medida de " discriminación positiva " adoptada especialmente para promover la igualdad de los grupos objeto de discriminación racial. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٤ من المادة، طلبت معلومات عن أي تدابير خاصة تتسم ﺑ " التمييز اﻹيجابي " تم اتخاذها لتعزيز مساواة الجماعات الخاضعة للتمييز العنصري. |
| 4. El Estado Parte dará la debida consideración a las opiniones del Comité, así como a sus recomendaciones, si las hubiere, y presentará al Comité, en un plazo de seis meses, una respuesta por escrito en que se incluya información sobre toda medida que se haya adoptado en función de las opiniones del Comité. | UN | " ٤ - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب ﻵراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة خلال ستة أشهر ردا مكتوبا، بما في ذلك معلومات بشأن أي إجراء تتخذه على ضوء آراء اللجنة وتوصياتها. |
| * Nota: El Comité aprovechó esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invitó al Estado Parte a que informara al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. | UN | * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان. |
| 9. El Comité desea que el Estado parte le proporcione información, en un plazo de 90 días, sobre toda medida que adopte respecto del dictamen del Comité. | UN | ٩ - وتود اللجنة أن تتلقى في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بآراء اللجنة. |
| Se invitaría a los Estados miembros a que proporcionaran información sobre toda medida que se hubiera adoptado en el plano nacional atendiendo a la solicitud formulada en esa carta; | UN | سوف تدعى الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن أي إجراءات يمكن أن تكون قد اتخذت على الصعيد الوطني نتيجة لتلك الرسالة؛ |
| Se invitó a la Parte a que informara sobre toda medida que haya previsto adoptar para resolver esta cuestión. | UN | وقد دعي الطرف إلى تقديم معلومات عن أي إجراء يعتزم اتخاذه لمعالجة هذه القضية. |
| 10. Con arreglo al párrafo 5 del artículo 111 de su reglamento, el Comité desea recibir información en un plazo de 90 días sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte de conformidad con el dictamen del Comité. | UN | ١٠ - وتود اللجنة، وفقا للفقرة ٥ من المادة ١١١ من نظامها الداخلي، أن تحصل على معلومات في غضون ٩٠ يوما عن جميع التدابير المناسبة التي اتخذتها الدولة وفقا لﻵراء التي انتهت إليها اللجنة. |
| La Comisión pidió al Gobierno que proporcionara información sobre toda medida adoptada para promover que, en la renegociación de los contratos colectivos vigentes y la celebración de otros nuevos, incluido el contrato colectivo interocupacional, los agentes sociales evitaran los estereotipos y prejuicios de género, a fin de impedir que hubiera diferencias de remuneración entre el hombre y la mujer. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن أية خطوات تتخذ لتشجيع شركاء التنمية على تفادي استخدام القوالب النمطية الجنسانية والتحيز المستند إلى نوع الجنس في إعادة صياغة الاتفاقات الجماعية القائمة والمستقبلية وعقدها، بما في ذلك الاتفاق الجماعي بشأن الأجر المشترك بين المهن، كي لا يحدث تفاوت في الأجور بين الجنسين. |
| 15. El Comité desearía recibir, en un plazo de 90 días, información sobre toda medida pertinente que haya adoptado el Estado parte respecto del dictamen del Comité. | UN | ١٥ - وتأمل اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون ٩٠ يوما، عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف فيما يتعلق بآراء اللجنة. |
| 11.2 El Comité desearía recibir, en un plazo de 90 días, información sobre toda medida pertinente que el Estado parte haya adoptado respecto del dictamen del Comité. | UN | ١١-٢ وتود اللجنة أن تتلقى خلال ٩٠ يوما معلومات عن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بصدد قرار اللجنة. |
| Sírvanse aportar información sobre toda medida que no sea de carácter legal adoptada para reducir la brecha salarial, en particular en lo que hace a las mujeres que tienen un grado de preparación profesional más alto, y sobre los efectos de esas medidas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة بخلاف التدابير القانونية للتصدي للفجوة في المرتبات، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤهلات الفنية العليا للنساء، والآثار الناجمة عن هذه التدابير. |
| 4. El Estado Parte dará la debida consideración a las opiniones del Comité, así como a sus recomendaciones, si las hubiere, y presentará al Comité, en un plazo de seis meses, una respuesta por escrito en que se incluya información sobre toda medida que se haya adoptado en función de las opiniones del Comité. | UN | " ٤ - تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب ﻵراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة خلال ستة أشهر ردا مكتوبا، بما في ذلك معلومات بشأن أي إجراء تتخذه على ضوء آراء اللجنة وتوصياتها. |
| El Embajador confirmó que transmitiría al Estado Parte las preocupaciones y la solicitud de investigaciones del Comité, en los casos Nos. 187/2001 y 188/2001, y pondría al día al Comité sobre toda medida ulterior de seguimiento que se adoptara. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
| El Embajador confirmó que transmitiría al Estado Parte las preocupaciones y la solicitud de investigaciones del Comité, en los casos Nos. 187/2001 y 188/2001, y pondría al día al Comité sobre toda medida ulterior de seguimiento que se adoptara. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
| * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invita al Estado Parte a que informe al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. | UN | * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان. |
| * Nota: El Comité aprovecha esta oportunidad para indicar que recibiría con agrado información sobre toda medida pertinente adoptada por el Estado Parte respecto de las observaciones del Comité y, en particular, invita al Estado Parte a que informe al Comité acerca de los nuevos acontecimientos producidos en la investigación de la desaparición de los hermanos Sanjuán. | UN | * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان. |
| 12. El Comité desea que el Estado parte le proporcione información, en un plazo de 90 días, sobre toda medida pertinente que adopte respecto de la observación del Comité. | UN | ١٢ - وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون ٩٠ يوما، معلومات عن أية تدابير تتخذها بصدد آراء اللجنة. |
| 10. Con arreglo al párrafo 5 del artículo 111 de su reglamento, el Comité desea recibir información en un plazo de 90 días sobre toda medida relevante que adopte el Estado Parte de conformidad con el presente dictamen del Comité. | UN | 10- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 111 من النظام الداخلي، تعرب اللجنة عن رغبتها في أن تتلقى، في غضون 90 يوماً، معلومات عن أية تدابير ذات صلة اتخذتها الدولة الطرف وفقاً لآراء اللجنة هذه. |
| Su delegación agradecería cualquier información sobre toda medida adoptada por las Naciones Unidas, incluida la OSSI, para prevenir nuevos abusos en cualquier parte del mundo. | UN | وأضاف أن وفده سيشعر بعظيم الامتنان إذا ما تلقى معلومات عن أي إجراءات قد تتخذها الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بغرض الحيلولة دون وقوع المزيد من الإساءات بأي مكان في العالم. |
| iv) Información sobre toda medida que la Parte tenga intenciones de emprender para vencer la resistencia de los cultivadores a eliminar el metilbromuro derivada del uso constante del metilbromuro en el mercado exportador más importante de Guatemala; | UN | `4` معلومات عن أي إجراءات يعتزم الطرف الاضطلاع بها لمعالجة المقاومة المحددة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل الناجمة عن استمرار استخدام بروميد الميثيل في أكبر الأسواق التصديرية في غواتيمالا؛ |
| " El Estado Parte dará la debida consideración a las opiniones del Comité, así como a sus recomendaciones, si las hubiere, y enviará al Comité, en un plazo de seis meses, una respuesta por escrito, especialmente información sobre toda medida que se hubiera adoptado en función de las opiniones y recomendaciones del Comité. | UN | ' تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة مشفوعة بتوصياتها، إن وجدت، وتقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، ردا مكتوبا يتضمن معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها. |
| 10. Con arreglo al párrafo 5 del artículo 111 de su reglamento, el Comité desea recibir, en un plazo de 90 días, informes sobre toda medida que el Estado Parte haya adoptado de conformidad con el presente dictamen. | UN | 10- وتود اللجنة، وفقاً للفقرة 5 من المادة 111 من نظامها الداخلي، أن تحصل على معلومات في غضون 90 يوماً عن جميع التدابير التي اتخذتها الدولة وفقاً لهذا القرار. |
| Sírvanse facilitar información sobre toda medida adoptada por el Estado parte para combatir la segregación profesional (párr. 232) en los sectores público y privado y promover el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن أي تدابير اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة التمييز المهني (الفقرة 232) في القطاعين العام والخاص مع تعزيز فرص الإتاحة للمرأة كي تصل إلى مناصب صُنع القرار. |