"sobre transferencia de tecnologías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن نقل التكنولوجيا
        
    • عن نقل التكنولوجيات
        
    • بشأن نقل التكنولوجيات
        
    • لنقل التكنولوجيات
        
    • عن نقل التكنولوجيا
        
    • المعني بنقل التكنولوجيات
        
    Segundo informe provisional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías. UN التقرير المؤقت الثاني لمرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا.
    Segundo informe provisional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías. UN التقرير المؤقت الثاني لمرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا.
    Casi no hay indicios de iniciativas importantes que se están llevando a cabo sobre transferencia de tecnologías y finanzas, cuestiones que requieren respuestas multiinstitucionales. UN واﻷدلة قليلة، إن لم تكن معدومة، على الاضطلاع بمبادرات رئيسية بشأن نقل التكنولوجيا أو تمويلها، وهي مسائل تتطلب استجابات من وكالات متعددة.
    A fin de alentar y apoyar los esfuerzos en el plano nacional para promover las tecnologías ecológicamente racionales para el desarrollo sostenible, la Comisión necesitará adelantar en la elaboración y ejecución de un programa de trabajo sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad, con el objetivo de hacerlo totalmente operacional para 1997. UN وبغية تشجيع ومساندة الجهود الوطنية الداعمة للتكنولوجيات السليمة بيئيا ﻷغراض التنمية المستدامة، بات من المتعيّن على اللجنة أن تمضي قدما في وضع وتنفيذ برنامج عمل عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وأن تضع نصب عينيها بلوغه مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام ١٩٩٧.
    Iniciativas sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y difusión de conocimientos para la ordenación forestal sostenible UN سادسا - المبادرات القائمة بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل التنمية المستدامة للغابات
    En el África septentrional, la ONUDI ocupa un lugar prominente en el programa integrado sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que incluye a Egipto, Marruecos y Túnez. UN وفي شمال أفريقيا، تؤدي اليونيدو دورا بارزا في النهج المتكامل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، يشمل تونس ومصر والمغرب.
    Informe del Secretario General sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad UN تقرير اﻷمين العام عن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيـا والتعـاون وبنــاء القــدرات فــي ميــدان التكنولوجيا
    Segundo informe provisional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías. Nota de la secretaría UN التقرير المؤقت الثاني لمرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا. مذكرة مقدمة من الأمانة
    :: Proyecto sobre transferencia de tecnologías para mejorar la capacidad local de fabricación de medicamentos y vacunas, en colaboración con la UNCTAD y con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS) UN :: مشروع بشأن نقل التكنولوجيا من أجل القدرة المحلية على تصنيع العقاقير واللقاحات بالتعاون مع الأونكتاد وبدعم من منظمة الصحة العالمية.
    15. El programa de la ONUDI sobre transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, financiado por el FMAM, se está expandiendo rápidamente. UN 15- ويشهد برنامج اليونيدو بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المموَّل من مرفق البيئة العالمية، توسُّعاً سريعاً.
    b) Informe del Secretario General sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad (E/CN.17/ISWG.I/1994/2). UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات (E/CN.17/ISWG.I/1994/2).
    b) Informe del Secretario General sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad (E/CN.17/ISWG.I/1994/2). UN )ب( تقرير اﻷمين العام بشأن نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات (E/CN.17/ISWG.I/1994/2).
    c) Examine el informe del FMAM sobre los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnologías y determine las medidas que convenga adoptar en función de éste. UN (ج) النظر في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا وتحديد ما قد يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية تنشأ عنه.
    27. El MM apoya los acuerdos de asociación Norte-Sur sobre transferencia de tecnologías entre autoridades locales centrados en la gestión de los recursos naturales y la seguridad alimentaria. En Mauritania se llevó a cabo una prueba inicial. UN 27- وتدعم الآلية العالمية اتفاقات الشراكة بين بلدان الشمال والجنوب بشأن نقل التكنولوجيا بين السلطات المحلية التي تركز على الأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية؛ وأجريت تجربة أولية في موريتانيا.
    Informe del Secretario General sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad (E/CN.17/1995/17 y Add.1) UN تقريــر اﻷمين العام عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات E/CN.17/1995/17) و Add.1(
    c) Informe del Secretario General sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, cooperación y fomento de la capacidad (E/CN.17/1996/13 y Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات )E/CN.17/1996/13 و Add.1(؛
    e) Nota de la Secretaría sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para apoyar la ordenación sostenible de los bosques (E/CN.17/IFF/1999/6); UN )هـ( مذكرة من اﻷمانة العامة عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً لدعم اﻹدارة المستدامة للغابات )6E/CN.17/IFF/1999/(؛
    VI. Iniciativas sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y difusión de conocimientos para la ordenación forestal sostenible UN سادسا - المبادرات الحالية بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ونشر المعارف من أجل التنمية المستدامة للغابات
    xxi) Solicitar a los Gobiernos de América Latina y el Gran Caribe que envíen las evaluaciones sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para el manejo sostenible de los ecosistemas de manglar a nivel nacional, al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, tal y como se aprobó en el plan de trabajo de las estrategias regionales. UN `21 ' الطلب من حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى أن ترسل تقييماتها بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة على الصعيد الوطني إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على نحو ما جرت الموافقة عليه في خطة عمل الاستراتيجيات الإقليمية.
    En el África septentrional, la ONUDI ocupa un lugar prominente en el programa integrado sobre transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, que incluye a Egipto, Marruecos y Túnez. UN وفي شمال افريقيا، تؤدي اليونيدو دورا بارز في النهج المتكامل لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، يشمل تونس ومصر والمغرب.
    iii) Aumento del número de programas y proyectos sobre transferencia de tecnologías avanzadas en materia de energías renovables o eficiencia energética que ejecutan los países con la asistencia del PNUMA. UN ' 3` زيادة عدد البرامج/المشاريع التي تنفّذها البلدان لنقل التكنولوجيات المتقدمة في مجال الطاقة المتجددة/كفاءة استخدام الطاقة، بمساعدة برنامج البيئة.
    Se encuentra en proceso de preparación un resumen del informe especial del IPCC sobre transferencia de tecnologías en el que se presentan las principales conclusiones y recomendaciones del informe, cuya lectura resulta amena. UN والعمل جارٍ الآن في إعداد موجز للتقرير الخاص للفريق الدولي المعني بتغير المناخ عن نقل التكنولوجيا.
    Como el programa de la ONUDI sobre transferencia de tecnologías ambientalmente racionales concuerda con el programa SWITCH sería lógico que la ONUDI y la Unión Europea colaboraran para ejecutar proyectos y evitar duplicaciones. UN ولأنَّ برنامج اليونيدو المعني بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا " تيست " (TEST) يتماشى مع برنامج " سويتش " ، فمن المنطقي أن تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأوروبي على تنفيذ المشاريع وتجنُّب الازدواجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus