"sobre un plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن خطة عمل
        
    • على خطة عمل
        
    • بشأن وضع خطة عمل
        
    • عن خطة عمل
        
    • حول خطة عمل
        
    • بشأن إعداد خطة عمل
        
    • عن خطة العمل
        
    También se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción de corto plazo para poner en marcha el proceso. UN كما تم التوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل قصيرة الأجل لبدء العملية.
    Se aprobaron las recomendaciones del informe y se llegó a un acuerdo sobre un plan de acción. UN وتم اعتماد التوصيات الواردة في التقرير والتوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل.
    Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN اقتراح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    El principal resultado del curso fue un acuerdo sobre un plan de acción a nivel operativo para la cooperación con miras a la represión antidroga en la región. UN وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل الاتفاق على خطة عمل عملياتية من أجل التعاون في مجال انفاذ القانون في المنطقة.
    Parte esencial de esa reafirmación fue el acuerdo de las partes sobre un plan de acción orientado al futuro que incluya medidas que tengan por objetivo la consecución del desarme nuclear. UN ويشكل اتفاق الأطراف على خطة عمل تطلعية، تضم خطوات لتحقيق هدف نزع السلاح، أمرا لا غنى عنه لتعزيز هذه التأكيدات.
    Se está realizando un trabajo interdepartamental sobre un plan de acción contra el tráfico de mujeres. UN وتُبْذَل جهود مشتركة بين الوزارات بشأن وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالنساء.
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización: la educación para todos UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل دولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية: توفير التعليم للجميع
    Una vez aprobado, el acuerdo será un paso crucial hacia la desnuclearización de la península de Corea y dará inicio a un debate sobre un plan de acción encaminado a la resolución pacífica del problema nuclear de Corea del Norte. UN وسيكون هذا الاتفاق، بعد إقراره، خطوة حاسمة في سبيل إزالة السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وسيكون منطلقا لمناقشات حول خطة عمل في سبيل حل سلمي للقضية النووية في كوريا الشمالية.
    PROPUESTA sobre un plan de acción PARA PROMOVER LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    PROPUESTA REVISADA sobre un plan de acción PARA PROMOVER LA UNIVERSALIDAD DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN CONSIDERARSE EXCESIVAMENTE NOCIVAS O DE EFECTOS INDISCRIMINADOS (CAC) UN جعل الاتفاقية وبروتوكولاتها عالمية اقتراح بشأن خطة عمل لتحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية
    Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    :: Asesoramiento al Gobierno sobre un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان
    El proyecto concluyó con deliberaciones sobre un plan de acción futuro para el Parlamento. UN واختتم المشروع بمناقشة بشأن خطة عمل البرلمان في المستقبل.
    Por conducto de este Comité Preparatorio puede llegarse a un consenso sobre un plan de acción mundial para sostener la vida y el trabajo en los ambientes urbanos. UN ويمكننا أن نتوصل عن طريق هذه اللجنة التحضيرية إلى توافق في اﻵراء بشأن خطة عمل عالمية لاستمرار الحياة والعمل في البيئات الحضرية.
    En segundo término, trabajará para asegurar un acuerdo sobre un plan de acción quinquenal de desarme y no proliferación que contenga objetivos y metas concretos. UN وثانيا، ستعمل كندا على ضمان التوصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل مستكملة مدتها خمس سنوات لنزع السلاح وعدم الانتشار، وهي خطة تتضمن أهدافا وغايات محددة.
    Es necesario adoptar un enfoque global que permita alcanzar un acuerdo sobre un plan de acción completo, que incluya medidas para cumplir el objetivo final y propuestas como la relativa a la presencia internacional formulada por el Secretario General. UN وقال إنه يتطلب نهجا شاملا من شأنه أن يمكن من التوصل إلى اتفاق على خطة عمل كاملة، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتحقيق الهدف النهائي وتوصيات من قبيل التوصية التي وضعها الأمين العام المتصلة بالحضور الدولي.
    En la Sexta Conferencia de Examen se ha llegado a un acuerdo sobre un plan de acción como marco para el desarrollo de la cooperación científica y la transferencia de tecnología a fin de alcanzar los objetivos de la Convención. UN وقد وافق المؤتمر الاستعراضي السادس على خطة عمل لتوفير إطار لإقامة التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا لتحقيق الأهداف المتوخاة من الاتفاقية.
    Aunque los Estados partes no se pusieron de acuerdo sobre un plan de acción para la aplicación general, por primera vez en 10 años se aprobó una declaración final. UN وبالرغم من أن الدول الأطراف عجزت عن الاتفاق على خطة عمل للتنفيذ الشامل للاتفاقية، فقد اعتُمد إعلان ختامي للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    Quizás no alcancemos el consenso sobre un plan de acción para el desarme nuclear en la próxima Conferencia de Examen del TNP, pero no debemos retractarnos de nuestros compromisos contraídos en el pasado. UN وقد لا نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع خطة عمل لنزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار، ولكن ينبغي ألاّ نتراجع عن التزاماتنا السابقة.
    :: Consultas oficiosas abiertas, inclusivas y transparentes sobre un plan de acción mundial UN :: إجراء مشاورات غير رسمية ومفتوحة وشاملة وشفافة بشأن وضع خطة عمل عالمية
    Informe del Secretario General sobre un plan de acción amplio para fortalecer las oficinas subregionales de la Comisión Económica para África UN تقرير الأمين العام عن خطة عمل شاملة لتعزيز المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Ha publicado una propuesta sobre ecología urbana, edificios y residencias como proyecto para el debate público sobre un plan de acción urbano-ecológico completo para los sectores de la construcción y de la vivienda. UN كما قدمت اقتراحا بشأن الايكولوجيا الحضريــة والمباني والمساكــن في صورة مشروع يُطرح للمناقشة العامة حول خطة عمل حضرية - ايكولوجية كاملة لقطاع البناء واﻹسكان.
    A. Diálogo con las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles sobre un plan de acción para poner fin a la utilización de niños soldados UN ألف - الحوار مع القوات المسلحة للقوات الجديدة بشأن إعداد خطة عمل لإنهاء استخدام الجنود الأطفال
    El Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible examinó en su 13º período de sesiones un informe preliminar sobre un plan de acción sobre la energía, a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, para el noveno período de sesiones de la Comisión. UN واستعرضت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات تقريرا تمهيديا عن خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن الطاقة أعد من أجل الدورة التاسعة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus