"sobre una base anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أساس سنوي
        
    • بشكل سنوي
        
    Para estas últimas personas el importe es de Euro 10 sobre una base anual. UN وفيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص، يصل المبلغ إلى 10 يورو على أساس سنوي.
    Después de la ejecución plena, el ahorro total se estima en 36,4 millones a 54,6 millones de dólares, sobre una base anual recurrente. UN وبعد التنفيذ الكامل، يُقدر مجمل الوفورات بمبلغ يتراوح بين 36.4 مليون دولار و 54.6 مليون دولار على أساس سنوي متكرر.
    No fue nuestra intención tratar el tema de la Comisión en la Asamblea General sobre una base anual. UN ولم يكن في نيتنا أن نثير مسألة اللجنة هذه في الجمعية العامة على أساس سنوي.
    La Junta acepta el hecho de que el CCI esté tratando de disponer arreglos plurianuales de financiación dentro de lo posible pero que diversos donantes de los fondos fiduciarios desean seguir aportando fondos sobre una base anual solamente. UN يثق المجلس في أن مركز التجارة الدولية يحاول إنجاز ترتيبات تمويلية متعددة السنوات، حيثما كان ذلك ممكنا، غير أن عددا من مانحي الصناديق الاستئمانية يرغب في مواصلة تقديم اﻷموال على أساس سنوي فقط.
    La secretaría explicó que los resultados de la Operación incluidos en el informe financiero consolidado del UNICEF se presentaban sobre una base anual de acuerdo con el informe financiero anual de la Operación (cuatro meses) y los resultados de ocho meses hasta el 31 de diciembre. UN وأوضحت اﻷمانة أن نتائج العملية الواردة في تقرير اليونيسيف المالي الموحد مجدولة بشكل سنوي على أساس تقرير العملية المالي السنوي )٤ أشهر( ونتائجها المحققة في اﻷشهر الثمانية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    En cuanto a los límites máximos, Japón había limitado el número de productos a los que se aplicaban los contingentes y aumentado su monto sobre una base anual. UN وفيما يتعلق بالسقوف، حددت اليابان عدد المنتجات التي تخضع لنظام الحصص وزادت مستوى هذه السقوف على أساس سنوي.
    La Sección de Estrategia Institucional y Control de Calidad se encargará de la vigilancia institucional de la ejecución de los programas sobre una base anual. UN وسيكفل قسم الاستراتيجية العامة وضمان الجودة المراقبة العامة ﻷداء البرامج على أساس سنوي.
    Las fechas varían con respecto a distintas medidas y algunos efectos se presentan de manera acumulada, mientras que otros se presentan sobre una base anual. UN وتتباين تواريخ التدابير المختلفة؛ كما أن بعض اﻵثار عُرضت بشكل تجميعي، بينما عُرضت آثار أخرى على أساس سنوي.
    Algunos informes facilitaban información acerca de este punto sobre una base anual. UN وأوردت بعض التقارير عن اﻷنشطة معلومات عن هذا البند على أساس سنوي.
    Actualmente, sólo se dispone de datos sobre el índice de éxito por clase sobre una base anual. UN وفي الوقت الحاضر لا تتاح إلا بيانات عن معدلات النجاح على أساس سنوي.
    En consecuencia, los estados financieros correspondientes a 2010 han sido preparados y auditados sobre una base anual. UN لذا أُعدّت البيانات المالية لعام 2010 وروجعت على أساس سنوي.
    En cuanto a las condiciones de servicio de los miembros del Tribunal, los magistrados deberían trabajar a tiempo completo y recibir su remuneración sobre una base anual. UN وتعرض المتكلم لشروط خدمة أعضاء المحكمة فقال إن بلدان الشمال ترى أنه ينبغي للقضاة أن يعملوا على أساس التفرغ وأن يتلقوا مرتباتهم على أساس سنوي.
    El presupuesto del OOPS se elaboró sobre una base bienal, si bien siguió financiando sus operaciones sobre una base anual. UN ١٠٧- تم إعداد ميزانية اﻷونروا لعامين مع أن الوكالة ظلت تمول عملياتها على أساس سنوي.
    La información sobre esas reducciones se ha presentado de diversas maneras, sobre una base anual, con o sin indicación de la duración del proyecto, o sobre la base del proyecto total, con las reducciones escalonadas en función de la duración de los proyectos, que podía presentar grandes variaciones. UN وأُبلغ عن التخفيضات بطرق مختلفة، على أساس سنوي مع تحديد عمر المشروع أو عدم تحديده، وعلى أساس مجموع المشاريع مع توزيع التخفيضات على اعمار مشاريع متباينة.
    28. Aunque el OOPS prepara su presupuesto sobre una base bienal, las operaciones se financian sobre una base anual. UN ٢٨ - على الرغم من أن اﻷونروا تعد ميزانيتها على أساس فترة السنتين، فإن العمليات تمول على أساس سنوي.
    3. Las tasas de incremento de los precios de consumo se calculan sobre una base anual. UN 3- حسبت معدلات زيادة الأسعار الاستهلاكية على أساس سنوي.
    Las únicas informaciones disponibles que se obtienen sobre una base anual son la meteorológica, la forestal, y la correspondiente a los pastos y praderas y a la vida natural. UN والمعلومات المتاحة الوحيدة التي يجري الحصول عليها على أساس سنوي تتعلق بالأرصاد الجوية والحراجة والمراعي وأراضي الرعي والحياة البرية.
    viii) En el caso de los países en desarrollo que se hayan estado beneficiando de la aplicación del sistema de límites, limitar el efecto al 25% sobre una base anual durante los cuatro primeros años del período posterior a la transición; UN `8 ' وضع حد قدره 25 في المائة للآثار المترتبة على إلغاء مخطط الحدود بالنسبة للبلدان النامية التي كانت من قبل تستفيد من تطبيقه، وذلك على أساس سنوي طيلة الست سنوات الأول من فترة ما بعد الانتقال؛
    Esas opciones se basan en las necesidades estimadas de efectivo para el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura durante la construcción, y contemplan el reembolso del préstamo permanente, sobre una base anual, en períodos que van de 5 a 25 años. UN وتقوم هذه الخيارات على احتياجات تقديرية للتدفق النقدي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال فترة التشييد، وتنص على تسديد القرض الأصلي على أساس سنوي خلال فترة تتراوح من 5 سنوات إلى 25 سنة.
    Las medidas establecidas por el programa nacional se están aplicando mediante programas de acción en materia de empleo y programas activos de políticas de empleo elaborados sobre una base anual. UN ويجري تنفيذ التدابير المحددة في البرنامج الوطني من خلال برامج عمل وبرامج لسياسة العمالة الفعلية يجري وضعها على أساس سنوي.
    La secretaría explicó que los resultados de la Operación incluidos en el informe financiero consolidado del UNICEF se presentaban sobre una base anual de acuerdo con el informe financiero anual de la Operación (cuatro meses) y los resultados de ocho meses hasta el 31 de diciembre. UN وأوضحت اﻷمانة أن نتائج العملية الواردة في تقرير اليونيسيف المالي الموحد مجدولة بشكل سنوي على أساس تقرير العملية المالي السنوي )٤ أشهر( ونتائجها المحققة في اﻷشهر الثمانية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus