"sobre una base comparable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أساس قابل للمقارنة
        
    • على أساس مقارن
        
    • القابلة للمقارنة
        
    • على أساس المقارنة
        
    • القابل للمقارنة
        
    • على أساس مماثل
        
    • على أساس واحد
        
    • على أساسٍ قابلٍ للمقارنة
        
    Esto explica por qué el segmento del gráfico disminuye de tamaño al mismo tiempo que el ingreso neto, sobre una base comparable, se incrementa. UN ويفسر ذلك سبب تناقص حجم المقطع في الرسم البياني في الوقت الذي يزيد فيه الإيراد الصافي، على أساس قابل للمقارنة.
    En consecuencia, los precios cotizados por los distintos proveedores no se pudieron analizar sobre una base comparable. UN وبالتالي لم يكن بالمستطاع تحليل التسعيرات التي حددها مختلف الموردين على أساس قابل للمقارنة.
    En consecuencia, los precios cotizados por los distintos proveedores no se pudieron analizar sobre una base comparable. UN وبالتالي لم يكن بالمستطاع تحليل التسعيرات التي حددها مختلف الموردين على أساس قابل للمقارنة.
    Funcionamiento Importe real sobre una base comparable presentado en el estado comparativo entre lo presupuestado y lo realizado UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن على النحو المعروض في بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    23.2 Conciliación entre los montos reales sobre una base comparable y el estado de cambios en los activos netos disponibles para prestaciones UN 23-2 التوفيق بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة وبيان التغييرات في صافي الأصول المرصودة لتسديد الاستحقاقات
    Importes reales sobre una base comparable UN المبالغ الفعلية على أساس المقارنة
    Montos efectivos sobre una base comparable, 2012 UN المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة 2012
    Los flujos netos de efectivo reales procedentes de las actividades de operación, inversión y financiación presentados sobre una base comparable se corresponden con las sumas reflejadas en los estados financieros de la manera siguiente: UN ويتطابق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية، والأنشطة الاستثمارية، والأنشطة التمويلية، المبين على أساس قابل للمقارنة مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي:
    En dicho estado financiero las cantidades reales se presentan sobre una base comparable a la del presupuesto y se efectúa su conciliación con las sumas reales presentadas en los estados financieros principales, indicando por separado cada diferencia de base, tiempo y entidad contable como se explica en la nota 18 a los estados financieros. UN والمبالغ الفعلية معروضة في البيان 5 على أساس قابل للمقارنة بالميزانية، وتمت تسويتها لتطابق المبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية الرئيسية، مع تحديد أيِّ اختلافات في الأساس المحاسبي والتوقيت والكيان تحديدا منفصلا على النحو المشروح في الملاحظة 18 على البيانات المالية.
    Dado que el presupuesto de la Caja se prepara sobre una base de efectivo modificada, y por tanto, la base comparable también se realiza sobre una base de efectivo modificada, el total de los gastos reales sobre una base comparable no concuerda con los gastos administrativos que se muestran en el estado de los cambios en los activos netos, ya que ese estado se prepara sobre la base de valores devengados. UN ولأن ميزانية صندوق المعاشات التقاعدية تعد على أساس نقدي معدل والمبالغ الفعلية القابلة للمقارنة تكون بالتالي أيضا على أساس نقدي معدل، لا يتوافق مجموع المصروفات الفعلية على أساس قابل للمقارنة مع المصروفات الإدارية المبينة في بيان التغييرات في صافي الأصول، لكون ذلك البيان يعد على أساس الاستحقاق.
    Explicación de las diferencias significativas ( > +/-10%) entre el presupuesto y los gastos efectivos sobre una base comparable UN تفسير الاختلافات الكبيرة (التي تزيد على +/-10 في المائة) بين الميزانية والأرقام الفعلية المعدة على أساس قابل للمقارنة
    De conformidad con lo dispuesto en la IPSAS 24, el cuadro 1, Comparación de los importes presupuestados y efectivos en relación con los gastos administrativos para 2012, ofrece una comparación de los gastos presupuestados y efectivos sobre una base comparable. UN وحسبما يتطلبه المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، يُدرج بيان المقارنة بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية لعام 2012 مقارنةً بين المبالغ المدرجة في الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة.
    Importes reales sobre una base comparable UN المبالغ الفعلية على أساس مقارن
    Importes reales sobre una base comparable UN المبالغ الفعلية على أساس مقارن
    Monto real sobre una base comparable UN المبلغ الفعلي على أساس مقارن
    Las diferencias entre los montos reales sobre una base comparable con el presupuesto y los montos reales asentados en los estados financieros pueden clasificarse del modo siguiente: UN يمكن تصنيف الفروق بين المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية التي أُقِّرت في البيانات المالية على النحو التالي:
    No incluye los ingresos y gastos efectuados en proyectos, que representan una diferencia de entidad en la conciliación entre el estado de rendimiento financiero conforme con las IPSAS y los importes reales sobre una base comparable a la del presupuesto. UN فهو لا يشمل الإيرادات والمصروفات على المشاريع، والتي تمثل فرقا ناشئا عن الكيان في التسوية بين بيان الأداء المالي في المعايير المحاسبية الدولية والمبالغ الفعلية القابلة للمقارنة بالميزانية.
    Montos efectivos sobre una base comparable UN المبالغ الفعلية القابلة للمقارنة
    De conformidad con la Norma Internacional de Contabilidad del Sector Público 24, cuando los estados financieros y el presupuesto no están preparados sobre una base comparable, los importes reales presentados sobre una base comparable a la del presupuesto deben conciliarse con los importes reales presentados en los estados financieros, señalando por separado cualesquiera diferencias en las bases, temporales o en las entidades. UN 176 - كما هو مطلوب بموجب المعيار 24 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ينبغي، عندما لا يجري إعداد البيانات المالية والميزانية على أساس المقارنة، تسوية المبالغ الفعلية المعروضة على أساس المقارنة مع الميزانية والمبالغ الفعلية المعروضة في البيانات المالية، مع تحديد الفرق الناشئ عن اختلاف الأساس المحاسبي، وفرق التوقيت، والفرق الناشئ عن الكيان.
    Importes reales sobre una base comparable que se presentan en el presupuesto y el estado financiero comparativo real UN الاستثمار المبلغ الفعلي القابل للمقارنة على النحو المعروض في بيان المقارن بين الميزانية والمبالغ الفعلية
    18.2 Como estipula la norma IPSAS 24, las cantidades reales presentadas sobre una base comparable a la del presupuesto se conciliarán, cuando los estados financieros y el presupuesto no se preparen sobre una base comparable, con las cantidades reales presentadas en los estados financieros, especificando por separado toda diferencia de base, tiempo y entidad contable. UN 18-2 وبحسب مقتضيات المعيار المحاسبي 24، يتعين في الحالات التي لا تُعدّ فيها البيانات المالية والميزانية على أساس واحد، أن تُسوّى المبالغ الفعلية المعروضة على أساس مماثل للأساس المستخدم في الميزانية لتطابق المبالغ الفعلية الواردة في البيانات المالية، مع تحديد أيِّ اختلافات في الأسس والتوقيت والكيانات تحديدا مستقلا.
    La cifras contenidas en este examen se presentan respetando la contabilidad en valores devengados integral adoptada por el UNFPA en 2012 a través de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, salvo el cuadro 24, que representa el plan integrado de recursos sobre una base comparable presupuestaria. UN وتتسق الأرقام الواردة في هذا الاستعراض مع نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل الذي اعتمده الصندوق في عام 2012 من خلال تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك باستثناء الجدول 24، الذي يعرض خطة الموارد المتكاملة على أساسٍ قابلٍ للمقارنة في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus