"sobrevivimos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نجونا
        
    • ننجو
        
    • نجينا
        
    • نجا
        
    • صمدنا
        
    • ننجوا
        
    • نحن على قيد الحياة
        
    • نجوا
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • ونجونا
        
    • سننجو
        
    • عشنا
        
    • لنجاتنا
        
    • ونحن على قيد الحياة
        
    • من النجاة
        
    Todo desarrollado por eminentes científicos. Bueno, Sobrevivimos la última vez, podremos hacerlo otra. Open Subtitles حسنا، لقد نجونا من الحرب الأخيرة و سننجو من هذه الحرب
    ¿Crees que Sobrevivimos a la destrucción de nuestro mundo dando voz a los demás? Open Subtitles هل تعتقد أننا نجونا من تدمير عالمنا من خلال إعطاء الجميع دور؟
    Escucha, si no Sobrevivimos a esto... gracias. De nada. Open Subtitles اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة
    Tal vez si es que Sobrevivimos todo esto pudiera llevarla a algún lugar Open Subtitles إن نجينا من كل هذا يمكنني أن أدعوكِ في يوم ما
    Ambos Sobrevivimos a eso... pero mi esposa ahora vive en tiempo de descuento. Open Subtitles كلانا نجا ذلك الوقت ثم اكتشفت ان زوجتي ماتت
    La masacre de Dili, a la que Sobrevivimos, fue un ejemplo de la práctica y de la razón de ser de esa política. UN وكانت مذبحة ديلي التي نجونا منها مثالا على الممارسة والمبدأ على حد سواء.
    Bueno, Sobrevivimos, pero no la democracia. TED يومها ، نجونا نحن و لكن الديمقراطية لم تنجو
    Sobrevivimos la amenaza de guerra y encontramos una frágil paz. Open Subtitles لقد نجونا من تهديدات الحرب وعدنا الى السلام مره اخرى
    Esto está fuera de control. Tendremos suerte si Sobrevivimos. Open Subtitles سيخرج هذا الأمر عن السيطرة و سوف نكون محظوظين إذا نجونا منه
    Después de todo, ambos Sobrevivimos a ese agua que me arrojaste. Open Subtitles على كل حال, انا و هول نجونا من الماء الذي سكبته علي
    Si Sobrevivimos a este ataque, vas a pagar por esto. Open Subtitles إذا نجونا من هذا الهجوم، فستكون عالقاً في هذا.
    No robamos, Sobrevivimos. Open Subtitles أتذكرين ما كنا عليه , أننا من حديد ننجو من أى مأزق
    Y no hacemos heroicidades aquí, nosotros Sobrevivimos. Open Subtitles نحن لا نقوم ببطولة هنا نحن نعمل على ان ننجو
    No Sobrevivimos a la batalla más sangrienta de la historia de nuestra... nación ni seguimos siendo amigos después por casualidad. Open Subtitles مازلنا , لم ننجو من أعنف المعارك فى تاريخ أمتنا أو بقينا اصدقاء بعد أن حُشدنا بسبب مصادفة
    Incluso si Sobrevivimos al próximo salto, ellos nos rastrearan otra vez. Open Subtitles حتي لو نجينا الي القفزة التالية سيلاحقوننا ثانية.
    Me estrellé aquí en el vuelo 815 de Oceanic. Muchos Sobrevivimos. ¿Por eso estás aquí? Open Subtitles سقطت هنا بالرحلة 815 عبر المحيط نجا بعضنا
    Digamos que Sobrevivimos a dos años de campaña infernal; Open Subtitles لنفترض أننا صمدنا عاملن من الجحيم الإنتخابي
    Sobrevivimos a la enfermedad, pero no sobreviviremos a un hombre como ese... Open Subtitles -لقد نجونا من المرض -ولكننا لن ننجوا من رجال كهؤلاء
    Sobrevivimos porque nuestra canción es "Levántate". TED نحن على قيد الحياة لأن شعار أغنيتنا هو "ارتفع للأعلى."
    Aquellos que Sobrevivimos Auschwitz promovemos la esperanza, no la desesperación; la generosidad, no el rencor ni la amargura; la gratitud, no la violencia. UN إن الذين نجوا من اوشفيتز يدعون إلى الأمل، ليس اليأس؛ وإلى سماحة النفس، ليس الحقد أو المرارة، وإلى الامتنان، ليس العنف.
    Y, si Sobrevivimos, tal vez estaremos ahí para presenciar el momento en que las transformaciones de nuestro sol finalmente cesen. Open Subtitles وإذا تمكنا من البقاء على قيد الحياة حتى ذلك الوقت، فغالبا أننا سنشهد اللحظة التي ينتهي فيها تحول شمسنا.
    Sobrevivimos también a la guerra fría sin perder la paz y la estabilidad que han sido tan esenciales para los progresos sociales y económicos de nuestro pueblo. UN ونجونا أيضا من الحرب الباردة بدون أن نخسر السلام والاستقرار اللذين كانا أساسيين جدا للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لشعبنا.
    Sobrevivimos el equilibrio del terror de la guerra fría. UN لقد عشنا توازن الرعب إبان فترة الحرب الباردة، وبقينا على قيد الحياة.
    Rex me dijo que Sobrevivimos porque yo traía calcetines rojos. Open Subtitles أخبرني (ريكس) أن السبب الوحيد لنجاتنا هو لأني كنت أرتدي جوارباً حمراء.
    Sobrevivimos a eso, también. Open Subtitles - ونحن على قيد الحياة ذلك أيضا.
    Pero, bueno, Sobrevivimos. TED لكن, على أية حال, تمكنا من النجاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus