"sobrevoló el mar frente a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فوق البحر مقابل
        
    Un objetivo enemigo sobrevoló el mar frente a Tiro; un objetivo enemigo sobrevoló el mar frente a Sidón UN فوق البحر مقابل صور. فوق البحر مقابل صيدا. هدف
    Entre las 6.30 y las 6.45 horas, la aviación militar israelí sobrevoló el mar frente a la playa de la ciudad de Tiro. UN - بين الساعة ٣٠/٦ والساعة ٤٥/٦ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق البحر مقابل شاطئ مدينة صور.
    - A las 7.51 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Tiro, se dirigió al este, llegó hasta Shuf y se retiró a las 10.55 horas sobre An-Naqura. UN - الساعة 50/07 طائرة من فوق البحر مقابل صور واتجهت شرقا وصولا إلى الشوف وغادرت الساعة 55/10 من فوق الناقورة.
    A las 8.03 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Tiro y se retiró a las 12.12 horas, sobre An-Naqura. UN الساعة 03/08 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 12/12 من فوق الناقورة.
    A las 8.09 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Sidón, se dirigió hacia la Bekaa y se retiró a las 14.10 horas sobre Rumaysh. UN الساعة 09/08 طائرة من فوق البحر مقابل صيدا واتجهت نحو البقاع وغادرت الساعة 10/14 من فوق رميش.
    A las 12.00 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Al-Bayyada y se retiró a las 15.10 horas sobre Bint Yubayl. UN الساعة 00/12 طائرة من فوق البحر مقابل البياضة وغادرت الساعة 10/15 من فوق بنت جبيل.
    A las 13.50 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Tiro y se retiró a las 16.05 horas rumbo al mar frente a An-Naqura. UN الساعة 50/13 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 05/16 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    A las 18.30 horas, un avión sobrevoló el mar frente a Tiro y se retiró a las 21.35 horas sobre An-Naqura. UN الساعة 30/18 طائرة من فوق البحر مقابل صور وغادرت الساعة 35/21 من فوق الناقورة.
    Entre las 10.35 y las 18.15 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro, a 10 millas en dirección norte, volando en círculos entre Yunieh y Jalda, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Ese mismo día, entre las 22.12 y las 23.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Yunieh en dirección este, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 12/22 والساعة 00/23، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جونيه باتجاه الشرق خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Ese mismo día, entre las 20.15 y las 20.40 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la zona de Az-Zahrani, en dirección norte, a 11 millas de la costa, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/20 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني باتجاه الشمال على مسافة أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    La noche del 17 al 18 de marzo de 2004, entre las 22.30 y las 2.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la zona de Az-Zahrani, a 12 millas de la costa, en dirección norte, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - مساء 17-18 آذار/مارس 2004 بين الساعة 30/22 و 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الزهراني على مسافة 12 ميلا من الشاطئ باتجاه الشمال، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 7.20 y las 10.50 horas del día 21 de marzo de 2004, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a Jubayl (Biblos) y posteriormente realizó vuelos en círculo sobre Beirut y Damur, en violación del espacio aéreo libanés. UN في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 20/7 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جبيل ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي بيروت والدامور خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 18.55 y las 22.15 horas del día 24 de marzo de 2004, un avión militar israelí sobrevoló el mar frente a Tiro y posteriormente efectuó vuelos en círculo sobre Tiro y Beirut. UN في 24 آذار/مارس 2004، بين الساعة 55/18 والساعة 15/22، حلقت طائرة حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صيدا وبيروت.
    Entre las 19.30 y la 1.45 horas del día 26 de marzo de 2004, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a Tiro y posteriormente efectuó vuelos en círculo sobre Tiro y Beirut. UN في 26 آذار/مارس 2004، بين الساعة 30/19 والساعة 45/1، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صور وبيروت.
    - Entre las 6.48 y las 8 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro a media altura, y luego se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos las regiones de Tiro, Nabatiyah y Saida, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 48/6 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 16.58 y las 20.40 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro a media altura, y luego se dirigió hacia el norte y sobrevoló en círculos la ciudad de Beirut, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 58/16 والساعة 40/20، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شمالا منفذة تحليقا دائريا فوق مدينة بيروت خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 7.10 y las 8 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro a media altura, y luego se dirigió hacia el este y sobrevoló en círculos las regiones de Tiro y Zahrani, violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 10/7 والساعة 00/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت شرقا ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي صور والزهراني خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 16.20 y la 1.15 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro a media altura, y luego se dirigió hacia el valle de Beqaa y sobrevoló en círculos las regiones de Riyaq y Anyar violando el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 02/16 والساعة 15/1، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على علو متوسط ثم اتجهت فوق سهل البقاع ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي رياق وعنجر خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 8.50 y las 9.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a Naame, a una distancia de 12 millas de la costa y a una altitud de 28.500 pies en dirección sur, violando así el espacio aéreo del Líbano. UN - بين الساعة 50/08 والساعة 00/09 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل منطقة الناعمة على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ وارتفاع 500 28 قدم باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus