"social y la comisión de la condición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية ولجنة وضع
        
    • اﻻجتماعية ولجنة مركز
        
    • والاجتماعي ولجنة وضع
        
    Algunas comisiones, como la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, preparan proyectos de resolución sobre sus programas de trabajo multianuales para que el Consejo los apruebe. UN فبعض اللجان مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، تعد مشاريع قرارات بشأن برامج عملها المتعددة السنوات لكي يعتمدها المجلس.
    Al abordar tales temas, las comisiones indicadas deberán cooperar, respectivamente, con la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y utilizar los resultados de la labor de dichas comisiones. UN وينبغي لهاتين اللجنتين، في تناولهما هذين الموضوعين، أن تتعاونا وأن تفيدا كثيرا من أعمال لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة تباعا.
    Además, se firmaron muchas otras declaraciones de organizaciones no gubernamentales en relación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la financiación para el desarrollo, la Cumbre sobre el Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت المنظمة بالتوقيع على العديد من بيانات المنظمات غير الحكومية التي تتعلق بلجنة التنمية المستدامة وتمويل التنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    En su condición de representante del Centro de Estudios sobre Migración de Nueva York para asuntos de las organizaciones no gubernamentales, la Sra. Sandis ha participado activamente en la labor de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social, muy en especial la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وشاركت السيدة سانديس، ممثلة المركز للمنظمات غير الحكومية، مشاركة نشطة في أعمال الهيئات التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    Estos actos se celebraron durante los períodos de sesiones de la Asamblea General, la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, entre otros, y en el marco de la conmemoración anual del Día Internacional de las Personas con Discapacidad. UN ونُظمت هذه المناسبات بالتزامن مع اجتماعات من قبيل دورات الجمعية العامة وجلسات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ومع الاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Comisión de Derechos Humanos recomendó que la experta independiente en pobreza extrema le informara sobre sus actividades en su 56º período de sesiones, en el año 2000, y que facilitara su informe a la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, según correspondiera, en sus períodos de sesiones del mismo año. Cuadro 5 UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان بأن تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بالفقر المدقع تقريرا إلى اللجنة عن أنشطتها وذلك في دورتها السادسة والخمسين في عام 2000، وأن تتيح للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة الحصول على تقريرها، أثناء دورتيهما اللتين تعقدان في نفس السنة.
    Si bien la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinaron muchos aspectos conexos durante el 2000 como parte del examen y la evaluación generales del progreso alcanzado en la aplicación de sus respectivas conferencias, su tratamiento de esta cuestión en 2001 fue más limitado, especialmente en el caso de la Comisión de Desarrollo Social. UN وفي حين أن كلا من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة قامت باستعراض العديد من الجوانب ذات الصلة خلال عام 2000 بوصف ذلك جزءا من الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في تنفيذ مؤتمر كل منهما، كانت معالجتهما لهذه المسألة في عام 2001 محدودة أكثر، خاصة في لجنة التنمية الاجتماعية.
    7. Pide asimismo a las mesas de la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que establezcan una mayor coordinación y colaboración con respecto a la cuestión de las mujeres de edad en el marco de sus respectivos programas de trabajo multianuales; UN " 7 - تطلب كذلك إلى مكتب لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة مواصلة التنسيق والتعاون بشأن مسألة المسنات ضمن إطار العمل لبرامج كل منها المتعددة السنوات؛
    9. Pide a la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, a través de sus respectivas mesas, establezcan una mayor coordinación y colaboración con respecto a la cuestión de las mujeres de edad en el marco de sus respectivos programas de trabajo multianuales; UN " 9 - ترجو من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة مواصلة التنسيق والتعاون عن طريق مكتبيهما بشأن مسألة المسنات في إطار برامج عملها المتعددة السنوات؛
    9. Pide a la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que, a través de sus respectivas mesas, establezcan una mayor coordinación y colaboración con respecto a la cuestión de las mujeres de edad en el marco de sus respectivos programas de trabajo multianuales; UN 9 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة مواصلة التنسيق والتعاون عن طريق مكتبيهما بشأن مسألة المسنات في إطار برنامجي عملهما المتعددي السنوات؛
    Representantes de la Federación Mundial de Organizaciones de Mujeres Ucranianas han participado en las conferencias anuales del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales (DIP/ONG) y en las reuniones de la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وشاركت منظمتنا في المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وفي جلسات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 57/270 B, el Secretario General presentó a la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer informes por separado con recomendaciones. UN 65 - وكما جاء التكليف في القرار 57/270 باء، قدم الأمين العام عدة تقارير، منفصلة، تتضمن توصيات لتقوم لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة بالنظر فيها.
    En el período que se examina, las School Sisters of Notre Dame utilizaron activamente los derechos y privilegios que le han sido otorgados por su calidad de entidad consultiva del Consejo Económico y Social, en particular en reuniones de la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، استخدمت جمعية راهبات نوتردام المعلمات الحقوق والامتيازات الممنوحة لها استخداما فعالا من خلال وضعها الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    La Mesa examinó las ventajas de reunirse entre períodos de sesiones con las Mesas, o al menos con algunos miembros de las Mesas, de otras comisiones orgánicas, especialmente la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 14 - ونظر المكتب في مزايا الاجتماع خلال فترة ما بين الدورات مع مكاتب لجان فنية أخرى أو على الأقل مع بعض أعضاء مكاتبها، لا سيما لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    Cada año, conjuntamente con la Asociación pro Naciones Unidas de Finlandia, Allianssi selecciona un delegado de la juventud, que se incorpora en calidad de miembro de la delegación oficial de Finlandia ante la Asamblea General y las comisiones pertinentes, como la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كل عام، يختار اليانسي مع الرابطة الفنلندية للأمم المتحدة مندوب شباب الأمم المتحدة. ويصبح مندوب الشباب عضوا في الوفد الرسمي لفنلندا لدى الجمعية العامة واللجان الأخرى ذات الصلة، مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    Turquía apoya y participa activamente en todas las iniciativas y esfuerzos de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas para promover y salvaguardar los derechos humanos de la mujer. UN وتؤيد تركيا وتشارك بنشاط في جميع مبادرات وجهود الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus