"sociales en todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية في جميع
        
    • اجتماعية في جميع
        
    • الاجتماعي بجميع
        
    La experiencia destaca la importancia constante de fortalecer los sistemas de protección del niño y examinar las normas sociales en todos los contextos, incluidos los conflictos y los desastres naturales. UN 68 - وتؤيد التجربة استمرار التركيز على تعزيز نظم حماية الطفل والتصدي للتقاليد الاجتماعية في جميع السياقات، بما في ذلك في حالات النزاع والكوارث الطبيعية.
    Reducir significativamente las desigualdades y asimetrías regionales, creando condiciones de desarrollo regional, generación de empleo digno, crecimiento de la economía y reducción de desigualdades sociales en todos los municipios y departamentos. UN يراد بذلك الإنقاص الشديد لأوجه اللامساواة واللاتماثل الإقليمية، وتهيئة الظروف المناسبة للتنمية الإقليمية، وإنشاء وظائف لائقة، وتنمية الاقتصاد، وتقليل أوجه اللامساواة الاجتماعية في جميع البلديات والمقاطعات.
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y reclusión, especialmente mediante la creación de prisiones especiales para niños, en condiciones adaptadas a su edad y necesidades, y creando servicios sociales en todos los centros de detención del país; UN (ب) حماية حقوق الأطفال المجردين من حريتهم وتحسين ظروف احتجازهم وحبسهم، ولا سيما بإنشاء مراكز احتجاز خاصة بمن هم دون سن الثامنة عشرة مع توفير الظروف الملائمة لأعمارهم واحتياجاتهم وضمان وجود خدمات اجتماعية في جميع مراكز احتجاز الأحداث في البلد؛
    d) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y encarcelamiento, sobre todo creando centros de reclusión especiales para niños, adaptados a su edad y sus necesidades, y garantizando la presencia de servicios sociales en todos los centros de detención del país, y garantizando al mismo tiempo la separación entre niños y adultos en las prisiones y los centros de detención preventiva de todo el país; UN (د) حماية حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم وتحسين أوضاع احتجازهم وسجنهم، لا سيما بإنشاء سجون خاصة للأطفال تتوافر فيها ظروف ملائمة لسنهم واحتياجاتهم وبتأمين وجود خدمات اجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز في البلد، وفي انتظار ذلك، بضمان فصل الأطفال عن البالغين في جميع السجون وفي مراكز الحبس الاحتياطي في كافة أنحاء البلد؛
    Hay una mayor actividad en las redes sociales en todos los idiomas oficiales y en todas las plataformas, y el Departamento trabaja con dedicación para forjar alianzas de promoción del multilingüismo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 82 - وسجّل نشاط وسائط الإعلام الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية وعبر جميع المنابر ارتفاعا إذ عملت الإدارة بنشاط من أجل إقامة شراكات لتعزيز تعدد اللغات على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    b) El aumento de la capacidad nacional de integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio correspondientes y la atención de las inquietudes de la población y las necesidades de los grupos socialmente vulnerables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Aumentar la capacidad nacional para integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio pertinentes y la atención de las cuestiones de población y las necesidades de los grupos vulnerables de la sociedad UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Aumentar la capacidad nacional para integrar dimensiones sociales en todos los sectores de desarrollo, incluido el cumplimiento de Objetivos de Desarrollo del Milenio pertinentes y la atención de las cuestiones de población y las necesidades de los grupos vulnerables de la sociedad UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تـناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    a) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y reclusión, especialmente mediante la creación de establecimientos especiales para niños, en condiciones adecuadas a su edad y sus necesidades, y creando servicios sociales en todos esos centros, y garantice la separación de los adultos en todas las prisiones y centros de detención preventiva; UN (أ) حماية حقوق الأطفال المجردين من حريتهم وتحسين ظروف احتجازهم وحبسهم، وخاصة بإنشاء مرافق خاصة للأطفال تكون ظروفها مناسبة لأعمارهم واحتياجاتهم، وضمان وجود الخدمات الاجتماعية في جميع هذه المرافق؛ وفصل الأطفال عن الكبار في جميع مراكز الحجز السابق للمحاكمة وغيرها من المراكز؛
    En particular, el CRC recomendó a Burkina Faso que creara prisiones especiales para niños, adaptadas a su edad y sus necesidades, garantizara la prestación de servicios sociales en todos los centros de detención del país y, entretanto, separara a los niños de los adultos en todas las prisiones y centros de detención. UN وأوصت اللجنة بوركينا فاسو، على وجه الخصوص، بأن تنشئ سجوناً خاصة للأطفال تسود فيها ظروف ملائمة لسنهم واحتياجاتهم وبأن تكفل وجود الخدمات الاجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز في البلد وبأن تحرص كذلك على فصلهم عن البالغين في جميع السجون وأماكن الاحتجاز في مرحلة ما قبل المحاكمة(46).
    En 2010, la UNOPS apoyó el desarrollo económico local y la mejora del acceso a servicios sociales en todos los entornos, pero en aras de la claridad en la presentación del informe, esta sección solo se ocupará de proyectos en zonas que no han sido afectadas recientemente por un conflicto (véase la Meta 1) o un desastre natural (véase la Meta 2). UN 80 - دعم المكتب التنمية الاقتصادية المحلية وتحسين إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية في جميع الأوساط في عام 2010، ولكن حرصا على وضوح الإبلاغ، لن يتناول هذا الجزء سوى المشاريع في المناطق التي لم تتأثر مؤخرا بنزاع (انظر الهدف الأول) أو بكارثة طبيعية (انظر الهدف الثاني).
    f) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y prisión, en particular creando centros de reclusión especiales para menores adaptados a su edad y sus necesidades y garantizando la prestación de servicios sociales en todos los centros de detención del país, y, entretanto, asegurando que los menores estén separados de los adultos en todas las prisiones y centros de detención preventiva del país; UN (و) أن تعمل على حماية حقوق الأطفال المحرمين من حريتهم وتحسين أوضاع احتجازهم وسجنهم، لا سيما بإنشاء سجون خاصة للأطفال تكون الأوضاع فيها مناسبة لأعمارهم واحتياجاتهم، وبضمان توفير الخدمات الاجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز الموجودة في البلد، وبالحرص، في غضون ذلك، على الفصل بين الأطفال والبالغين في جميع السجون وفي أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة الموجودة في جميع أنحاء البلد؛
    e) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y prisión, sobre todo creando centros de reclusión especiales, adaptados a su edad y necesidades, y garantizando la existencia de servicios sociales en todos los centros de detención del país, y, entre tanto, garantizando su separación de los adultos en todas las prisiones y centros de detención preventiva de todo el país; UN (ه) أن تعمل على حماية حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم وتحسين أوضاع احتجازهم وسجنهم، لا سيما من خلال إنشاء سجون خاصة للأطفال تكون الأوضاع فيها مناسبة لأعمارهم واحتياجاتهم، وبضمان توفير الخدمات الاجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز الموجودة في البلد؛ وبالحرص، في غضون ذلك، على الفصل بين الأطفال والبالغين في جميع السجون وفي أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة الموجودة في جميع أنحاء البلد؛
    g) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y reclusión, especialmente mediante la creación de prisiones especiales para niños, con condiciones adaptadas a su edad y necesidades, y de servicios sociales en todos los centros de detención del país, y entretanto separe a los niños de los adultos en todas las prisiones y centros de detención; UN (ز) أن تحمي حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم وتحسِّن أوضاع احتجازهم وسجنهم، لا سيما من خلال إنشاء سجون خاصة للأطفال تكون الأوضاع فيها مناسبة لأعمارهم واحتياجاتهم، ومن خلال ضمان توفير الخدمات الاجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز الموجودة في البلد، والقيام، في غضون ذلك، بفصل الأطفال عن البالغين في جميع السجون وفي أماكن الاحتجاز السابق للمحاكمة الموجودة في جميع أنحاء البلد؛
    f) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y reclusión, en particular creando cárceles especiales para niños adaptadas a su edad y necesidades, y asegurando la disponibilidad de servicios sociales en todos los centros de detención del país, y, mientras tanto, garantice la separación entre niños y adultos en todas las cárceles y centros de detención preventiva de todo el país; UN (و) حماية حقوق الأطفال المجردين من حريتهم وتحسين ظروف احتجازهم وسجنهم، ولا سيما بإنشاء سجون مخصصة للأطفال تُتاح فيها ظروف تتماشى مع سن الأطفال واحتياجاتهم، وضمان إتاحة الخدمات الاجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز في البلد، وفي غضون ذلك، كفالة فصل الأطفال عن البالغين في جميع السجون ومراكز الاحتجاز رهن المحاكمة في جميع أنحاء البلد؛
    g) Proteja los derechos de los niños privados de libertad y mejore sus condiciones de detención y reclusión, especialmente mediante la creación de prisiones especiales para niños, en condiciones adaptadas a su edad y necesidades, y creando servicios sociales en todos los centros de detención del país; y entretanto separe a los niños de los adultos en todas las prisiones y centros de detención preventiva del país; UN (ز) حماية حقوق الأطفال المحرومين من حريتهم وتحسين أوضاع احتجازهم وسجنهم، لا سيما بإنشاء سجون خاصة للأطفال تتوافر فيها الأوضاع الملائمة لسنهم واحتياجاتهم وذلك بتأمين وجـود خدمات اجتماعية في جميع مراكز الاحتجاز في البلد؛ مع ضمان فصل الأطفال عن البالغين في جميع السجون وفي مراكز الحبس رهن المحاكمة في جميع أنحاء البلد؛
    11. Su delegación celebra que el Departamento haya ampliado el uso de las redes sociales en todos los idiomas oficiales, pero debe tenerse siempre presente la naturaleza complementaria de esos recursos con respecto a la página web de las Naciones Unidas, a la cual no reemplazan ni, por ello, solucionan la creciente disparidad lingüística del sitio web. UN 11 - وأعرب عن سرور وفده لتوسع الإدارة في استخدام شبكات التواصل الاجتماعي بجميع اللغات الرسمية الست، لكن ينبغي ألا يغيب عن البال دائما أن تكون هذه الموارد مكمِّلة للموقع الشبكي للأمم المتحدة لا أن تحل محله، وبالتالي فهي لا تشكل حلا لما يتسم به من اختلال متزايد في التوازن اللغوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus