El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud considera que estos aspectos no indicarían grandes diferencias en las tasas de mortalidad infantil. | UN | وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال. |
El estudio fue financiado por el Consejo para la Igualdad y el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, y los resultados se presentaron en forma de datos estadísticos. | UN | وقد قام مجلس المساواة ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتمويل هذه الدراسة ووضعت النتائج في شكل بيانات إحصائية. |
La responsabilidad de la redacción de ese programa de acción recae en el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. | UN | وتقع مسؤولية وضع مسودة برنامج العمل على عاتق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة. |
En el curso de 2003 se pondrá en marcha un proyecto experimental sobre la integración de esas cuestiones en el sector administrativo del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. | UN | وسينفذ مشروع رائد بشأن مراعاة منظور الجنس في القطاع الإداري لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة خلال عام 2003. |
El proyecto fue administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y ejecutado por el Centro Nacional de Investigación y Desarrollo del Bienestar y la Salud (STAKES). | UN | وأدارت وزارة الخدمات الاجتماعية والصحة المشروع، ونفذه المركز الوطني للبحوث والتنمية من أجل الرفاه والصحة. |
En el año 2001, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud designó un grupo de trabajo para estudiar la violencia y los abusos sexuales y dirigir la asistencia a las víctimas. | UN | وفي عام 2001، أنشأت أيضا وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريقا عاملا يتولى دراسة العنف والإيذاء الجنسي وتوجيه الرعاية. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud otorga un subsidio estatal cuyo monto varía (depende del número de habitantes del municipio). | UN | وتمنح وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة إعانة حكومية يتوقف قدرها على عدد سكان كل بلدية. |
En 2004, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud preparó una guía para que los funcionarios del Consejo de Estado evaluaran las consecuencias para los sexos de la legislación. | UN | وفي عام 2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد كتيب إرشادي للموظفين المدنيين لدى مجلس الدولة فيما يتصل بتقييم آثار التشريعات علي كل من الجنسين. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud y el de Hacienda han adoptado medidas conjuntas para aplicar la perspectiva de género a la preparación de presupuestos. | UN | وقد بذلت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة ووزارة المالية جهودا مشتركة لوضع ميزانيات تتسم بمراعاة نوع الجنس. |
Como resultado del proyecto, se formularon recomendaciones para el personal encargado de asuntos Sociales y Salud sobre la mutilación de los genitales de las niñas. | UN | وفي أعقاب هذا المشروع، قدمت توصيات إلى العاملين في مجال الشؤون الاجتماعية والصحة بشأن ختان البنات. |
La Oficina de Igualdad entre los Géneros del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha iniciado los preparativos para la elaboración del informe. | UN | وشرعت وحدة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد التقرير. |
En 2007 el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud publicó un folleto sobre la Convención en finlandés y sueco. | UN | وكانت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أصدرت في عام 2007 نشرة عن الاتفاقية باللغتين الفنلندية والسويدية. |
Asimismo, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud ha constituido un grupo de trabajo interministerial encargado de examinar las políticas en esta esfera. | UN | وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال. |
Sr. Et ' hem Ruka, Presidente de la Comisión de Trabajo, Asuntos Sociales y Salud | UN | السيد أدهم روكا، رئيس اللجنة المعنية بالعمل والمسائل الاجتماعية والصحة |
El deber principal de la Junta Asesora sobre Asuntos de los Romaníes, dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, es mejorar las condiciones de vida de los romaníes. | UN | والمهمة الرئيسية التي يؤديها المجلس الاستشاري لشؤون جماعة الروماني بوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة هي تحسين أوضاع معيشة جماعة الروماني. |
En junio de 1991, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud designó un nuevo grupo ejecutivo encargado del programa. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتعيين فريق تنفيذي جديد للبرنامج. |
Actualmente las carteras ministeriales son: Asuntos Generales, Asuntos Económicos y Turismo, Hacienda, Justicia y Obras Públicas, Transportes y Comunicaciones, Educación y Trabajo, Asuntos Sociales y Salud Pública. | UN | وللوزراء حالياً وزارات الشؤون العامة، والشؤون الاقتصادية والسياحة، والمالية، والعدل واﻷشغال العامة، والنقل والمواصلات، والتعليم والعمل، والشؤون الاجتماعية والصحة العامة. |
En el primer semestre de 1996, un grupo de expertos del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud estudió la extensión actual de la pobreza y de la exclusión social en Finlandia y formuló propuestas para combatirlas. | UN | وخلال الجزء اﻷول من عام ٦٩٩١، درس فريق خبراء في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة التطور الراهن للفقر والاستبعاد الاجتماعي في فنلندا، وقدم اقتراحات لمكافحتها. |
En Dinamarca, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud proyecta crear un comité especial que se encargará de encontrar formas de fortalecer el papel que cumplen los hombres como padres y abuelos, así como de hacer más interesante el cuidado de los niños para los hombres por medio de licencias. | UN | وفي الدانمرك، تخطط وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة لتشكيل لجنة خاصة ﻹيجاد طرق لتعزيز دوري الرجل كأب وكجد، وجعل رعاية الطفل أكثر جاذبية للرجال من خلال اعتماد برامج إجازات. |
El Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, encarado de aplicar las políticas de seguridad social, bienestar social y salud, es, de todos los ministerios, el que cuenta con el presupuesto más grande. | UN | وتعد ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة التي توجه السياسات المتعلقة بالضمان الاجتماعي والرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية أكبر ميزانية بالمقارنة بميزانيات الوزارات الأخرى. |