Esto podría adoptar la forma de reuniones especialmente convenidas en las que representantes de la sociedad civil y del sector privado se entrevistarán con los gobiernos. | UN | ويمكن أن يتخذ ذلك شكل لقاءات معقودة خصيصا يستطيع فيها ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص التفاعل مع الحكومات. |
Por tanto, debe prestarse mayor atención a la importancia de la sociedad civil y del sector privado, como sectores clave y fuentes de financiación. | UN | وهكذا فإن المجتمع المدني والقطاع الخاص يستحقان، بوصفهما قطاعين ومصدري تمويل أساسيين، المزيد من الاهتمام نظرا لأهميتهما. |
Los gobiernos no pueden hacerlo todo; el papel de la sociedad civil y del sector privado es esencial para el desarrollo económico. | UN | ذلك أنه ليس في وسع الحكومات أن تفعل كل شيء، وأن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص بالغ الأهمية للتنمية الاقتصادية. |
La contribución de la sociedad civil y del sector privado en un proceso abierto a la participación será crucial en este nueva dinámica. | UN | وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في عملية تشاركية مسألة حاسمة في هذه الدينامية الجديدة. |
El sistema promueve cada vez más la participación de miembros de la sociedad civil y del sector privado como socios indispensables en todos los esfuerzos dirigidos a influir de manera positiva en los procesos de mundialización. | UN | ويزداد عمل المنظومة أيضا على إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص وهم شركاء لا غنى عنهم في بذل أي مجهود يؤثر تأثيرا إيجابيا على عمليات العولمة. |
Se ha preparado un proyecto de ley contra el terrorismo que se ha distribuido a representantes de la sociedad civil y del sector financiero para recabar sus observaciones. | UN | وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه. |
A este respecto, el Gobierno, junto con representantes de la sociedad civil y del sector privado, ha puesto en práctica programas de capacitación dirigidos a la consecución de fines concretos en la esfera del empleo. | UN | واشتركت في هذا الصدد مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ برامج تدريب محددة الأهداف في مجال العمالة. |
Se recalcó la necesidad de que en esos procesos participasen los propios migrantes y organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وشُدد على ضرورة مشاركة المهاجرين أنفسهم ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص خلال هذه العمليات. |
Resumen del encuentro con representantes de la sociedad civil y del sector privado | UN | موجز جلسة الاستماع إلى المجتمع المدني والقطاع الخاص |
También en la formulación de la Estrategia de Mauricio y de los programas de Almaty y Bruselas han participado representantes de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وقد شارك أيضا ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص في صياغة استراتيجية موريشيوس وبرنامجي ألماتي وبروكسل. |
Potenciar el papel de la sociedad civil y del sector privado en el desarrollo. | UN | :: تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل التنمية |
Potenciar el papel de la sociedad civil y del sector privado en el desarrollo | UN | تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل التنمية |
Representantes de la sociedad civil y del sector privado también participaron activamente en las sesiones plenarias y las mesas redondas. | UN | كما شارك ممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل فعال في الجلسات العامة والموائد المستديرة. |
Se recalcó la necesidad de que en esos procesos participasen los propios migrantes y organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وشُدد على ضرورة مشاركة المهاجرين أنفسهم ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذه العمليات. |
Audiencias oficiosas de alto nivel de la Asamblea General con representantes de organizaciones no gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. | UN | جلسات استماع غير رسمية رفيعة المستوى للجمعية العامة بحضور المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص |
Por lo tanto, el compromiso de gran variedad de interesados de la sociedad civil y del sector privado debe ser elogiado y aplaudido. | UN | ولذلك، ينبغي الثناء على مشاركة طائفة واسعة من أصحاب المصلحة من المجتمع المدني والقطاع الخاص والترحيب بها. |
Además, deben utilizarse medios flexibles para alentar la participación de la sociedad civil y del sector privado y movilizar a toda la sociedad para promover el desarrollo. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي استخدام أساليب مرنة لتشجيع إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعبئة كل المجتمع للنهوض بالتنمية. |
También han participado en estas reuniones representantes de la sociedad civil y del sector privado. | UN | واشترك في تلك الاجتماعات أيضا ممثلون عن المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Como entre sus miembros hay representantes de la sociedad civil y del sector privado, desea saber hasta qué punto participan en la función ejecutiva. | UN | ونظرا إلى أن أعضاءها يشتملون على ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص، فإنها تتساءل عن مدى مشاركتهم في الوظيفة التنفيذية. |
El orador observa además que los ministros de educación de loa países de la SADC han instituido un foro para intercambio de datos sobre las experiencias y las mejores prácticas y que la SADC ha institucionalizado las consultas con sus asociados de la sociedad civil y del sector privado. | UN | 64 - وأضاف أن وزراء التعليم في بلدان الجماعة الاقتصادية نظموا منتدى لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، كما أن الجماعة الاقتصادية أضفت الطابع المؤسسي على المشاورات مع شركائها في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص. |