"socio comercial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شريك تجاري
        
    • الشريك التجاري
        
    • الشركاء التجاريين
        
    • شريكا تجاريا
        
    • شريك عمل
        
    • شريكها التجاري
        
    Describió a Ruprah como socio comercial de Victor Bout en África. UN ووصف روبراه بأنه شريك تجاري لفيكتور باوت في أفريقيا.
    Los Estados Unidos son principal socio comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي.
    Los Estados Unidos son el principal socio comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    Los Estados Unidos siguieron siendo el principal socio comercial del Territorio y Venezuela es la fuente del mineral de bauxita que se utiliza en la producción de alúmina. UN وظلت الولايات المتحدة الشريك التجاري الرئيسي لﻹقليم. وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    Los Estados Unidos siguieron siendo el principal socio comercial del Territorio y Venezuela es la fuente del mineral de bauxita que se utiliza en la producción de alúmina. UN وظلت الولايات المتحدة الشريك التجاري الرئيسي لﻹقليم. وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    Dicho país ocupa la posición 62 como socio comercial de Chile y 49 como destino de las exportaciones nacionales. UN وتحتل كوبا المرتبة 62 ضمن الشركاء التجاريين لشيلي و 49 ضمن البلدان المستوردة للمنتوجات الشيلية.
    En este contexto es en el que reconocemos que Taiwán es una economía dinámica y un socio comercial sin claudicar de nuestra política de una sola China. UN وفــي هذا الصدد، نعــترف بتايوان بوصفها شريكا تجاريا ذا اقتصــاد دينــامي، بدون أن يؤثر ذلك على سياستنا إزاء صين واحدة.
    En la sexta reclamación, los bienes se encontraban en los locales de un socio comercial del reclamante en el Iraq. UN وفي المطالبة السادسة كانت الممتلكات موجودة بمباني شريك تجاري لصاحب المطالبة بالعراق.
    La prohibición impuesta por un importante socio comercial había puesto en peligro 50.000 puestos de trabajo. UN وأدى الحظر الذي فرضه شريك تجاري هام إلى تعرض 000 50 وظيفة للخطر.
    Los Estados Unidos son el principal socio comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    Los Estados Unidos son el principal socio comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي.
    Los Estados Unidos son el principal socio comercial de Samoa Americana, seguidos de Nueva Zelandia, Australia y Fiji. UN وأكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية هي الولايات المتحدة، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي.
    Uno de los resultados indicó que se podría prestar un mejor servicio de comunicaciones por satélite a las oficinas exteriores a través de un socio comercial. UN وقد خلصت إحدى هذه المبادرات إلى التشديد على أن الاتصالات الميدانية بواسطة السواتل يمكن توفيرها بقدر أكبر من الفعالية باستخدام شريك تجاري.
    Se estaría faltando a la verdad si alguien en este Salón volviera a calificar de socio comercial a un país al que Cuba no puede venderle ni una dosis de medicamento, ni un gramo de níquel. UN وقد يجافي أي شخص في هذه القاعة الحقيقة عندما يصف مرة أخرى بلدا بأنه شريك تجاري لا تستطيع كوبا أن تبيعه جرعة واحدة من الدواء أو غراما واحدا من النيكل.
    El demandado, un vendedor alemán, entregó película protectora de superficies a un comprador austríaco, el demandante, para su utilización por el socio comercial del comprador. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    La Unión Europea ya era, por una gran diferencia, el primer donante de ayuda mundial y el socio comercial más importante de los países pobres. UN ويشكل الاتحاد بالفعل أكبر مانح للمعونة في العالم، وهو الشريك التجاري الرئيسي للبلدان الفقيرة.
    Su principal socio comercial es la Unión Europea. UN ويعد الاتحاد اﻷوروبي الشريك التجاري الرئيسي لهذه البلدان .
    A causa de su proximidad geográfica y el proceso de integración económica y política en curso, la Unión Europea pasó a ser su principal socio comercial y la región de destino de alrededor del 70% de sus exportaciones. UN وبفضل قربها الجغرافي واستمرار التكامل الاقتصادي والسياسي، أصبح الاتحاد الأوروبي الشريك التجاري الرئيسي لها، وهو يستقبل حوالي 70 في المائة من صادراتها.
    A excepción de Bosnia, la mayoría de los países de Europa sudoriental, cuyo principal socio comercial es la Unión Europea (UE), registraron pérdidas en sus importaciones o exportaciones o se vieron obligadas a utilizar costosas rutas de transporte optativas. UN وباستثناء البوسنة والهرسك، عانت معظم اقتصادات جنوب شرق أوروبا، التي يعد الاتحاد الأوروبي الشريك التجاري الرئيسي لها، إما من خسائر في الصادرات والواردات أو تعين عليها استخدام طرق نقل بديلة مكلفة.
    Hasta la aplicación del régimen de sanciones, la República Federativa de Yugoslavia era un socio comercial importante de Bulgaria, y el 75% de sus exportaciones atravesaban territorio yugoslavo. UN لقد كانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حتى وقت تنفيذ نظام الجزاءات، من أهم الشركاء التجاريين لبلغاريا، حيث كانت ٧٥ في المائة من صادراتها تمر عبر إقليم يوغوسلافيا.
    La falta de confianza en el entorno más general, trátese del vecino cercano o del socio comercial más alejado, impide el crecimiento económico. UN وانعدام الثقة في البيئة الأوسع، سواء كان جارا قريبا أو شريكا تجاريا بعيدا، يعرقل النمو الاقتصادي.
    El olvido es un pésimo socio comercial. Open Subtitles حسناً, النسيان ليس شريك عمل جيد
    Las tres economías bálticas mantuvieron su expansión económica en 2001 y lograron no verse afectadas demasiado negativamente por la desaceleración del crecimiento de su principal socio comercial. UN وظل التوسع الاقتصادي مطردا في اقتصادات منطقة بحر البلطيق الثلاثة في عام 2001، مما جنبها التأثر بشكل بالغ بالتباطؤ الذي شهده شريكها التجاري الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus