"socioculturales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية والثقافية
        
    • الاجتماعية الثقافية
        
    • الاجتماعي والثقافي
        
    Los valores socioculturales de los topónimos UN القيم الاجتماعية والثقافية لأسماء الأماكن
    Las estructuras de salud y educación, en la mayoría de los casos, se han visto imposibilitadas de responder a las necesidades socioculturales de la juventud. UN وفي معظم الحالات لم تكن البنيـــات اﻷساسيـــة الصحية والتعليمية قادرة على الوفاء باحتياجات الشباب الاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno de la República del Níger expresa reservas con respecto a la modificación de los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات على تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    En particular, debían examinarse más a fondo las consecuencias socioculturales de la infecundidad y la esterilidad. UN وينبغي على وجه الخصوص مواصلة استكشاف اﻵثار الاجتماعية الثقافية لعدم اﻹنجاب وعدم وجود أولاد.
    El programa africano de investigaciones sociales también tendrá como su principal objeto de estudio las determinantes socioculturales de la conducta demográfica. UN وسيركز برنامج البحوث الاجتماعية الافريقية بشكل أساسي على المحددات الاجتماعية الثقافية للسلوك الديموغرافي.
    Modificación de los patrones socioculturales de conducta UN تعديل خطط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي
    El Gobierno de la República del Níger expresa sus reservas en cuanto a la modificación de los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Son el resultado no de las dimensiones demográficas geográficas, sino de las relaciones socioculturales de larga data. UN إنها ليست نتاج الديموغرافيا أو الحجم الجغرافي بل هي نتاج التقاليد الاجتماعية والثقافية القديمة.
    El Gobierno de la República del Níger expresa sus reservas en cuanto a la modificación de los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Artículo 5 Modificación de los patrones socioculturales de conducta UN المادة 5: تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية للسلوك
    El Gobierno de la República del Níger expresa sus reservas en cuanto a la modificación de los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Modificación de los patrones socioculturales de conducta UN تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية للسلوك
    En el nuevo plan se han tenido en cuenta las necesidades socioculturales de los ghaneses. UN وأخذ النظام الجديد في الحسبان احتياجات الغانيين الاجتماعية والثقافية.
    La modificación de los patrones socioculturales de conducta de hombres y mujeres; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة؛
    Los proyectos abarcan, entre otras cosas, la capacitación del personal del Departamento en la gestión de programas de salud reproductiva, la realización de investigaciones sobre políticas, la prestación de servicios y los aspectos socioculturales de la salud reproductiva. UN ويتضمن هذا المشروع عدة عناصر، منها، تدريب موظفي هذه اﻹدارة على إدارة برامج الصحة اﻹنجابية وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتقديم الخدمات واﻹلمام بالجوانب الاجتماعية والثقافية للصحة الانجابية.
    El curso práctico también examinará las diversas dimensiones socioculturales de la protección ambiental a nivel comunitario. UN ستنظر حلقة العمل أيضاً إلى الأبعاد الاجتماعية الثقافية لحماية البيئة على المستوى الأساسي.
    El programa africano de investigaciones sociales, que se encuentra actualmente en las últimas etapas de formulación, se concentrará en las determinantes socioculturales de la conducta demográfica. UN وسيركز برنامج البحوث الاجتماعية الافريقية، الذي يمر اﻵن بالمراحل النهائية من الصياغة، بشكل أساسي على المحددات الاجتماعية الثقافية للسلوك الديموغرافي.
    Reconocieron la necesidad de tener en cuenta los acervos socioculturales de la tradición africana para definir un modelo democrático más apropiado y eficaz. UN وسلموا بضرورة أخذ المكتسبات الاجتماعية الثقافية للتقاليد الأفريقية في الاعتبار من أجل تحديد نموذج ديمقراطي أنسب وأكثر فعالية.
    Las medidas adoptadas para modificar los patrones socioculturales de conducta UN التدابير التي اتخذت لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي
    Modificación de los patrones y modelos socioculturales de conducta UN تعديل أنماط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي
    Artículo 5: Modificación de los patrones y modelos socioculturales de conducta 264−284 39 UN المادة 5 تعديل أنماط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي 264-284 47

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus