"socioeconómicas y humanitarias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي
        
    • الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المترتبة على
        
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الأثر الوبيل الذي سيخلّفه، في المديين القصير والطويل، ذلك الدمار الماحق واستمرار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء الأثر الوبيل الذي سيخلّفه، في المديين القصير والطويل، ذلك الدمار الماحق واستمرار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التأثير الضار، في الأمدين القصير والطويل، لذلك الدمار الواسع النطاق واستمرار إسرائيل، سلطة الاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار، على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Repercusiones socioeconómicas y humanitarias de las sanciones UN الآثار الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للجزاءات
    Durante el período que se examina, la economía palestina sufrió un declive considerable y las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población empeoraron. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، عانى الاقتصاد الفلسطيني من تدهور شديد وازدادت الأحوال الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للسكان سوءا.
    9. Será preciso proceder a una evaluación objetiva de las consecuencias socioeconómicas y humanitarias de las sanciones a corto y largo plazo tanto en la etapa de preparación como de aplicación. UN " 9 - يتعين إجراء تقييم موضوعي للنتائج الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المترتبة على الجزاءات على المديين القصير والطويل، سواء في مرحلة إعدادها أو خلال تنفيذها؛
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التأثير الضار، في الأمدين القصير والطويل، لذلك الدمار الواسع النطاق واستمرار إسرائيل، سلطة الاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار، على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Expresando profunda preocupación por los efectos perjudiciales a corto y a largo plazo que esa destrucción generalizada, así como la persistente obstrucción por Israel, la Potencia ocupante, del proceso de reconstrucción, tienen sobre la situación de los derechos humanos y sobre las condiciones socioeconómicas y humanitarias de la población civil palestina, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء التأثير الضار، في الأمدين القصير والطويل، لذلك الدمار الواسع النطاق واستمرار إسرائيل، سلطة الاحتلال، في عرقلة عملية إعادة الإعمار، على حالة حقوق الإنسان وعلى الظروف الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية التي يعيش فيها السكان المدنيون الفلسطينيون،
    Será necesario que la comunidad internacional ofrezca un apoyo financiero significativo para impedir una degradación aún más profunda de la calidad de vida en el territorio palestino ocupado, la contracción de su economía y el aumento de las necesidades socioeconómicas y humanitarias de la población palestina, y para mantener una base para la recuperación económica a largo plazo. UN 76 - وسيلزم توفير دعم مالي كبير من جانب المجتمع الدولي من أجل تحاشي وقوع مزيد من التدهور في نوعية الحياة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، وانكماش الاقتصاد الفلسطيني وما يلازم ذلك من زيادة في الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية والإنسانية للسكان الفلسطينيين، ومن أجل الاحتفاظ بقاعدة ينطلق منها الانتعاش الاقتصادي الطويل الأجل.
    En el período al que se refiere el informe hubo un fortalecimiento de la labor de colaboración entre los donantes, las Naciones Unidas y la comunidad prestataria de ayuda en general para afrontar las consecuencias socioeconómicas y humanitarias de la crisis y de los cierres. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعززت الجهود التعاونية ما بين مجتمع المانحين والأمم المتحدة والجهات المقدمة للمعونات عموما استجابة للنتائج الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المترتبة على الأزمة وعمليات الإغلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus