"socorro al desarrollo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإغاثة إلى التنمية في
        
    • الغوث إلى التنمية في
        
    La transición del socorro al desarrollo en mi país también ha tenido consecuencias en la labor de los programas, organismos de las Naciones Unidas. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.
    En suma, es referirse a la tarea multilateral, canalizada a través de las Naciones Unidas en el campo humanitario y especialmente en el de la transición del socorro al desarrollo en las comunidades afectadas. UN وبوجه عام، فهذا يعني الإشارة إلى الجهود متعددة الأطراف التي توجه عن طريق الأمم المتحدة في الميدان الإنساني، وخاصة فيما يتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية في المجتمعات المتضررة.
    También encuentro alentadores la buena voluntad demostrada por los asociados para el desarrollo en la reunión del Grupo Consultivo en París y la importancia que otorgan a una transición ordenada del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y del socorro al desarrollo en Sierra Leona. UN وما يشجعني أيضا هو حُسن النية التي أبداها الشركاء في التنمية أثناء اجتماع الفريق الاستشاري الذي عُقد في باريس وتركيزهم على وضع نهج يسعى إلى كفالة الانتقال بطريقة جيدة التنظيم من حفظ السلام إلى بنائه ومن الإغاثة إلى التنمية في سيراليون.
    Para una transición efectiva del socorro al desarrollo, en el caso de un conflicto prolongado, se debería prever la continuación de la prestación de asistencia humanitaria de emergencia durante las etapas iniciales de la transición. UN وينبغي أن يتوخى التحول الفعال من الغوث إلى التنمية في حالة الصراع الممتد استمرار إيصال المساعدة الإنسانية الطارئة خلال المراحل المبدئية لهذا التحول.
    Se expresó satisfacción por la importante función desempeñada por la Oficina en la mitigación de los efectos del desastre de Chernobyl y por su iniciativa de establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, que ayudará a facilitar la transición del socorro al desarrollo en los Estados afectados por el desastre de Chernobyl. UN 405 - وأعرب عن الارتياح إزاء الدور الكبير الذي قام به المكتب في التخفيف من حدة كارثة تشيرنوبيل والمبادرة التي اتخذها لإنشاء الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والتي ستسهم في تيسير الانتقال من الغوث إلى التنمية في الدول التي تأثرت بكارثة تشيرنوبيل.
    Pasar del socorro al desarrollo en el contexto de estrategias eficaces de superación y de reducción progresiva de las operaciones. 5.5.1. UN 5-5- الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في سياق استراتيجيات فعالة للانسحاب وتخفيض العمليات تدريجياً؛
    Para que las Naciones Unidas sean un asociado fiable y comprometido en la transición del socorro al desarrollo en los países que salen de un conflicto, su coherencia y su capacidad para trabajar " unidos en la acción " son cruciales. UN وأضافت أنه لكي تكون الأمم المتحدة شريكا ملتزما ويعتمد عليه في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بلدان ما بعد النزاع يلزم أن يكون اتساقها وقدرتها على توحيد الأداء مسألة حاسمة.
    En Eritrea y Sri Lanka, trabajó con el Banco Mundial y el ACNUR en la repatriación, la reconciliación y la recuperación, concentrando sus esfuerzos en una transición sin obstáculos del socorro al desarrollo en las situaciones posteriores a los conflictos. UN فقد تعاون البرنامج في إريتريا وسري لانكا مع البنك الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجالات الإعادة إلى الوطن والمصالحة والإنعاش، وركز على كفالة الانتقال السلس من الإغاثة إلى التنمية في حالات ما بعد الصراعات.
    93. En lo que respecta a la transición del socorro al desarrollo en situaciones posteriores a los conflictos, el sistema de las Naciones Unidas debe trabajar en estrecha cooperación con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 93 - وفيما يتعلق بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية في حالات ما بعد الصراع ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع لجنة بناء السلام.
    En su período de sesiones de organización de 2005, el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que siguiera observando de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examinara la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoyaba el proceso, y que informara al Consejo como correspondiera en su período de sesiones sustantivo de 2005. UN في الدورة التنظيمية لعام 2005، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي وطريقة دعم المجتمع الدولي للعملية وأن يقدم إلى المجلس تقريرا عن ذلك، حسب الاقتضاء، في دورته الموضوعية لعام 2005.
    2. Pide al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que siga observando de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examine la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoya el proceso, y que informe al Consejo Económico y Social como corresponda en su período de sesiones sustantivo de 2005; UN 2 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يدعم بها المجتمع الدولي هذه العملية، وأن يقدم، حسب الاقتضاء، تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    En su 10ª sesión, el Consejo pidió al Grupo Consultivo sobre Burundi que continuara siguiendo de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examinara la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoyaba el proceso, y que presentara un informe según procediera al Consejo en su período de sesiones sustantivo en julio de 2004. Véase la resolución 2004/2 del Consejo. UN 24 - في جلسته العاشرة، طلب المجلس إلى الفريق الاستشاري المعني ببوروندي أن يواصل عن كثب متابعة الحالة الإنسانية والأحوال الاقتصادية والاجتماعية، وأن ينظر بتمعن في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي وفي الطريقة التي يدعم بها المجتمع الدولي هذه العملية، وأن يقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2004؛ انظر قرار المجلس 2004/2.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo, en relación con el tema 70 (convocadas por la delegación de la Argentina, en nombre del Grupo de los 77 y China) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية، من الإغاثة إلى التنمية " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين))
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo, en relación con el tema 70 (convocadas por la delegación de la Argentina, en nombre del Grupo de los 77 y China) UN مشاورات غير رسمية بشأن " التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من الإغاثة إلى التنمية " (في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين))
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo, en relación con el tema 70 del programa (convocadas por la delegación de la Argentina, en nombre del Grupo de los 77 y China) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من الإغاثة إلى التنمية " في إطار البند 70 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد الأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين))
    4. Pide al Grupo Consultivo sobre Burundi que continúe siguiendo de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examine la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoya el proceso, y que presente un informe según proceda al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo en julio de 2004; UN 4 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المعني ببوروندي أن يواصل عن كثب متابعة الحالة الإنسانية والأحوال الاقتصادية والاجتماعية، وأن ينظر بتمعن في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي وفي الطريقة التي يدعم بها المجتمع الدولي هذه العملية، وأن يقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2004؛
    6. Pide al Grupo Consultivo Especial que continúe siguiendo de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examine la transición de la ayuda de socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoya el proceso y que le informe en su período de sesiones sustantivo de 2006; UN 6 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والظروف الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن ينظر في سبل التحول من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي وفي الطريقة التي يمكن بواسطتها للمجتمع الدولي دعم هذه العملية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006؛
    Se expresó satisfacción por la importante función desempeñada por la Oficina en la mitigación de los efectos del desastre de Chernobyl y por su iniciativa de establecer la Red Internacional de Investigación e Información sobre Chernobyl, que ayudaría a facilitar la transición del socorro al desarrollo en los Estados afectados por el desastre. UN 405 - وأعرب عن الارتياح إزاء الدور الكبير الذي قام به المكتب في التخفيف من حدة كارثة تشيرنوبيل والمبادرة التي اتخذها لإنشاء الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، والتي ستسهم في تيسير الانتقال من الغوث إلى التنمية في الدول التي تأثرت بالكارثة.
    En su resolución 2004/60, el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que continuase siguiendo de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales, que examinase la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoyaba el proceso, y que presentase al Consejo un informe sobre el tema. UN طلب المجلس، في قراره 2004/60، إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الغوث إلى التنمية في بوروندي وطريقة دعم المجتمع الدولي للعملية وأن يقدم تقريرا، إلى المجلس عن ذلك.
    7. Al aplicar las disposiciones de la resolución 2004/59, también se considerarían las disposiciones de la resolución 2004/60, en la que el Consejo pidió al Grupo Consultivo Especial sobre Burundi que siguiera de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales en el país, y que examinara la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoyaba el proceso. UN 7 - ولدى تنفيذ القرار 2004/59، ستراعى أيضا أحكام القرار 2004/60، الذي طلب فيه المجلس إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الغوث إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يقوم بها المجتمع الدولي بدعم العملية.
    3. Pide al Grupo Consultivo Especial que continúe siguiendo de cerca la situación humanitaria y las condiciones económicas y sociales en el país, que examine la transición del socorro al desarrollo en Burundi y la forma en que la comunidad internacional apoya el proceso, y que, si procede, presente un informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones de organización de 2005; UN 3 - يطلب إلى الفريق الاستشاري أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الغوث إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يقوم بها المجتمع الدولي بدعم العملية وأن يقدم تقريرا، إذا اقتضى الأمر، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus