"soldados del gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنود الحكومة
        
    • جنود حكومة
        
    • جنديا حكوميا
        
    • الجنود الحكوميين
        
    • قوات الحكومة
        
    • الجنود التابعين للحكومة
        
    • من القوات الحكومية
        
    • جندي حكومي
        
    • جنود تابعون للحكومة
        
    • جنودها
        
    • الجنود الحكوميون
        
    • الأفراد العسكريين الحكوميين
        
    • لجنود حكوميين
        
    Después de la caída de Gbadolite, unos 5.000 soldados del Gobierno del Congo huyeron al territorio de la República Centroafricana. UN وبعد سقوط غبادولايت، هرب نحو 000 5 جندي من جنود الحكومة الكونغولية إلى أراضي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    62. Nueve pacientes tutsis del hospital de Kigali fueron asesinados en diferentes ataques los días 11 y 15 de abril por soldados del Gobierno de Rwanda. UN ٦٢ - وقتل ٩ مرضى من التوتسي في مستشفى كيغالي نتيجة هجمات متفرقة شنها جنود الحكومة الرواندية في ١١ و ١٥ نيسان/أبريل.
    La Comisión podría citar muchas más matanzas cometidas por soldados del Gobierno de Rwanda y milicianos hutus contra los tutsis de Rwanda. UN ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا.
    Al escuchar disparos del ataque, soldados del Gobierno del Sudán acudieron al lugar donde éste se producía y ayudaron a los nómadas árabes en el enfrentamiento. UN وعند سماع إطلاق النيران الناجم عن الهجوم، ذهب جنود حكومة السودان إلى موقع الهجوم وساعدوا العرب الرحَّل في الاشتباك.
    Durante la lucha, en que el Gobierno empleó aviones y artillería, 54 soldados del Gobierno fueron tomados prisioneros por la oposición. UN وفي أثناء القتال الذي استخدمت فيه الحكومة الطائرات والمدفعية، أسرت قوات المعارضة ٥٤ جنديا حكوميا.
    Oficiales serbios de Bosnia afirmaron que durante el fin de semana 17 de sus efectivos habían desalojado de Bjelasnica a 65 soldados del Gobierno. UN وقال ضباط صرب البوسنة أن ١٧ من جنودهم أزاحوا ما يقارب ٦٥ من الجنود الحكوميين عن بييلاسنيتسا خلال نهاية اﻷسبوع.
    Las autoridades militares informaron a la UNAMID de que tres soldados del Gobierno resultaron muertos y cuatro heridos en ese incidente. UN وأبلغ مسؤولون عسكريون العملية المختلطة بأن الحادث تسبب في مقتل ثلاثة جنود وجرح أربعة آخرين من قوات الحكومة.
    76. Nueve pacientes tutsis del hospital de Kigali fueron asesinados en diferentes ataques los días 11 y 15 de abril por soldados del Gobierno de Rwanda. UN ٧٦ - وقتل ٩ مرضى من التوتسي في مستشفى كيغالي نتيجة هجمات متفرقة شنها جنود الحكومة الرواندية في ١١ و ١٥ نيسان/أبريل.
    La Comisión podría citar muchas más matanzas cometidas por soldados del Gobierno de Rwanda y milicianos hutus contra los tutsis de Rwanda. UN ويمكن للجنة أن تشير إلى مذابح كثيرة جدا ارتكبها جنود الحكومة الرواندية وميليشيا الهوتو ضد التوتسي في رواندا.
    En muchos casos, los soldados del Gobierno no han recibido su paga y, por consiguiente, se han negado a ser desmovilizados hasta que se hagan efectivos los atrasos que se les adeudan. UN وفي حالات كثيرة، لم يتقاض جنود الحكومة مرتباتهم وبالتالي رفضوا التسريح إلى حين تسديد مستحقاتهم.
    En El Salvador, los niños cuyos padres han sido asesinados por soldados del Gobierno se incorporan a los grupos de oposición para estar protegidos. UN وفي السلفادور قام اﻷطفال الذين قتل جنود الحكومة أبويهم بالانضمام إلى جماعات المعارضة للحصول على الحماية.
    Mientras estaba hospitalizado, se produjo un tiroteo en la ciudad entre soldados del Gobierno y activistas del FLO y quedó cortada la energía eléctrica. UN وأثناء نزوله بالمستشفى حدث تبادل ﻹطلاق النار في البلدة بين جنود الحكومة وحركيي جبهة تحرير أورومو وانقطع التيار الكهربي.
    Los informes describen escenas desgarradoras en las que soldados del Gobierno ejecutan sumariamente a civiles, con completa impunidad. UN وتصف التقارير أحداثاً مذهلة يقوم فيها جنود الحكومة بإعدام مدنيين بإجراءات موجزة، دون أن يتعرضوا لأي عقاب.
    En los combates murieron 28 soldados del Gobierno y cuatro civiles varones. UN وقتل 28 من جنود الحكومة إلى جانب أربعة ذكور من المدنيين.
    Ataque perpetrado por soldados del Gobierno del Sudán y milicias armadas, con ropa de civiles y a caballo UN هجوم شنه جنود حكومة السودان والمليشيات المسلحة بملابس مدنية وهم يمتطون صهوات الجياد
    El Gobierno de Rwanda niega categóricamente y resiente la insinuación que figura en el informe de que soldados del Gobierno de Rwanda hayan cometido violación alguna de los derechos humanos contra una parte de su propio pueblo o contra cualquier otra persona, en lo que a la sazón era el Zaire. UN وحكومة رواندا، تعرب عن رفضها واستيائها التام من الادعاء الوارد في التقرير بأن جنود حكومة رواندا ارتكبوا أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان بحق قطاع من شعبها أو أي شخص آخر، فيما كان يسمى عندئذ بزائير.
    El mismo día, la oposición puso en libertad a 16 soldados del Gobierno. UN وفي اليوم نفسه، أطلقت المعارضة سراح ١٦ جنديا حكوميا.
    En consecuencia, el total de soldados del Gobierno sería de 76.405. UN وبذلك سيكون مجموع عدد الجنود الحكوميين ٤٠٥ ٧٦ جنود.
    El comandante del SLA mantuvo que el ataque había sido perpetrado en represalia por otro que habían llevado a cabo previamente soldados del Gobierno del Sudán en Timotiri y Turba. UN وادعى قائد جيش تحرير السودان أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم قامت به قوات الحكومة في تيموتيري وتربه.
    Al completarse la desmovilización de los soldados del Gobierno y de la RENAMO, podrá avanzar más rápidamente la ejecución de diversos programas de reintegración de soldados desmovilizados. UN وبإتمام عملية تسريح الجنود التابعين للحكومة والتابعين لحركة رينامو، سيمكن السير بمزيد من السرعة في تنفيذ البرامج المختلفة ﻹعادة إدماج الجنود المسرحين.
    Más de 600 soldados del Gobierno recibieron adiestramiento básico en Djibouti en el marco de las iniciativas impulsadas por los Gobiernos de Francia y de Djibouti. UN وقد تلقّى أكثر من 600 جندي من القوات الحكومية الانتقالية تدريبا فرديا أساسيا في جيبوتي، في إطار مبادرات قادتها حكومتا فرنسا وجيبوتي.
    2.3.1 Incorporación de 28.000 ex soldados del Gobierno a la nueva Fuerza de Defensa nacional de Burundi UN 2-3-1 إدماج 000 28 جندي حكومي سابق في قوة الدفاع الوطنية البورندية الجديدة
    Según declaraciones de testigos, se restringió el acceso al aeropuerto al personal de la Unión Africana, algo inusual, mientras que los soldados del Gobierno acercaron camiones militares a la parte trasera de los aviones para bajar directamente la carga a esos vehículos. UN ولاحظ شهود عيان أن أفراد الاتحاد الأفريقي مُنعوا - على غير العادة - من دخول المطار في الوقت الذي قام فيه جنود تابعون للحكومة بقيادة شاحنات عسكرية وإيقافها قرب مؤخرة الطائرة لإنزال شحنات مباشرة إلى الشاحنات.
    Por el contrario, el Gobierno o quienes se encuentran bajo su control, jamás han profanado lugares de oración; y no podrían hacerlo aunque sólo fuera porque casi la mitad de los soldados del Gobierno son cristianos. UN وعلى النقيض من ذلك، لم يحدث أبدا أن قامت الحكومة أو الجهات التي تخضع لها بتدنيس أماكن العبادة. والحكومة لا تستطيع أن تفعل ذلك، حتى لو كان السبب الوحيد هو أن ما يقرب من نصف جنودها يدينون بالمسيحية.
    El 28 de agosto soldados del Gobierno sin que mediara provocación, atacaron la aldea de Nortig. UN وشنّ الجنود الحكوميون هجوما، دون سابق استفزاز، على قرية نورتغ في 28 آب/أغسطس.
    Se proporcionaron a la Misión los nombres de soldados del Gobierno desaparecidos. UN وأعطيت للبعثة أسماء الأفراد العسكريين الحكوميين المفقودين.
    Dijo que en los combates habían fallecido muchos soldados del Gobierno y del MPCI y que todos habían sido enterrados en una fosa común. UN وقالوا إنه، بعد القتال، كانت هناك جثث كثيرة لجنود حكوميين ولجنود الحركة دفنوا معا في مقبرة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus