"solicita información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبت معلومات عن
        
    • وطلبت معلومات عن
        
    • طلب معلومات عن
        
    • وطلب معلومات عن
        
    • وطلبت معلومات بشأن
        
    • فطلبت معلومات عن
        
    • تطلب معلومات بشأن
        
    • وطلب معلومات بشأن
        
    • يطلب معلومات عن
        
    • وطلبت تقديم معلومات عن
        
    • طلبت تقديم معلومات عن
        
    • طلبت الحصول على معلومات بشأن
        
    • طلبت الحصول على معلومات عن
        
    • طلبت بيانات عن
        
    • طلبت معلومات أيضا عن
        
    A este respecto, solicita información sobre el caso del proxeneta nigeriano que está siendo juzgado por trata de personas. UN وفي هذا الصدد، طلبت معلومات عن قضية النيجيري الذي يقوم بعملية الاتجار ويجري محاكمته لهذا الغرض.
    La Sra. Gnacadja solicita información sobre los recursos jurídicos que pueden tener las mujeres si sienten que se han violado sus derechos. UN 18- السيدة غناكادجا طلبت معلومات عن أي ملاذ قانوني يمكن للمرأة اللجوء إليه في حال شعورها بأن حقوقها مغتصبة.
    solicita información sobre las medidas adoptadas para que las mujeres gitanas puedan estar representadas en la vida política. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أن نساء الروما يمكن تمثيلهن في الحياة السياسية.
    También solicita información sobre los planes del Gobierno para reforzar sus mecanismos nacionales de aplicación de esas leyes. UN وتم أيضا طلب معلومات عن خطط الحكومة لتعزيز آلياتها الوطنية من أجل تحسين تنفيذ هذه القوانين.
    solicita información sobre la composición y funciones del Consejo Superior de la Magistratura y de la Comisión Consultiva del Consejo de Estado. UN وطلب معلومات عن تشكيل ووظائف لجنة الخدمة القضائية واللجنة الاستشارية لمجلس الدولة.
    Acoge con beneplácito la aprobación de la Ley de relaciones de empleo, y solicita información sobre su puesta en vigor y su efecto concreto en las condiciones de empleo de las mujeres. ¿Protegerá a la mujer de ser despedida después de la licencia por maternidad? UN وإذ رحبت باعتماد قانون علاقات العمل، طلبت معلومات عن إنفاذه وعن أثره الملموس على ظروف عمل المرأة.
    Entretanto, solicita información sobre casos en que otros Estados hayan reformado su legislación de conformidad con las decisiones del Comité. UN وفي الأثناء، طلبت معلومات عن قضايا نقحت فيها دول أطراف أخرى تشريعاتها وفقاً لقرارات اللجنة.
    Asimismo, solicita información sobre las categorías y porcentajes de trabajadoras que no están cubiertas por planes laborales que incluyan licencias de maternidad. UN ثم طلبت معلومات عن الفئات والنسب المئوية للنساء اللاتي يستفدن من مخططات الأمومة ذات الصلة بالعمل.
    14. La Sra. Schöpp-Schilling solicita información sobre el contenido de la nueva Ley sobre Iglesias y Comunidades Religiosas. UN 14 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت معلومات عن مضمون قانون الكنائس والطوائف الدينية الجديد.
    Por último, solicita información sobre las medidas adoptadas para proteger los derechos de las personas de edad y las mujeres discapacitadas. UN وأخيراً طلبت معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المرأة المسنَّة والمعاقة.
    La Sra. Regazzoli solicita información sobre la estructura de los gobiernos locales y pregunta si alguna otra mujer, aparte de la que se menciona en el párrafo 28 del informe, participa en el gobierno local. UN 39 - السيدة ريغازولي: طلبت معلومات عن هيكل الحكومات المحلية واستفسرت عما إذا كان هناك أية نسوة أخريات يشتركن في الحكومة المحلية، عدا المرأة المذكورة في الفقرة 28 من التقرير.
    solicita información sobre el número de comunicaciones que se reciben cada año, sus fuentes y su contenido y sobre el proceso de comprobación y examen. UN وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها.
    Ve con agrado el aumento del número de mujeres que estudian temas empresariales y solicita información sobre el tipo de empleos que pueden encontrar. UN ورحبت بالزيادة التي حدثت في عدد طالبات العلوم التجارية وطلبت معلومات عن طبيعة الوظائف التي يمكنهن الحصول عليها.
    solicita información sobre la tasa de desempleo en esas zonas, y ejemplos concretos de iniciativas destinadas a generar empleo que han tenido resultados satisfactorios. UN وطلبت معلومات عن معدل البطالة في تلك المناطق، وسألت أيضا عن أمثلة محددة لمبادرات ناجحة لتهيئة وظائف.
    18. El Sr. MAVROMMATIS solicita información sobre la forma en que la Argentina aplica los criterios del Comité en relación con el primer Protocolo Facultativo. UN ١٨ - السيد مافروماتيس: طلب معلومات عن الطريقة التي تنفذ بها اﻷرجنتين آراء اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري اﻷول.
    Finalmente, solicita información sobre la relación entre la FMAM y el Organismo de Derechos Humanos de Myanmar, la composición de éste y el papel de cada uno de esos organismos en la tramitación de demandas presentadas por mujeres. UN وفي ختام كلمته طلب معلومات عن العلاقة بين اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وهيئة حقوق الإنسان في ميانمار، وعن تكوين تلك الهيئة والدور الذي يقوم به كل من الهيئتين في معالجة الشكاوى التي تقدمها النساء.
    solicita información sobre el paradero actual de las personas mencionadas en la carta, ya que al Comité le han llegado noticias de que tal vez hubieran querido asistir al presente período de sesiones pero no han podido hacerlo. UN وطلب معلومات عن المكان الحالي لﻷشخاص المذكورين في هذه الرسالة، نظراً ﻷن اللجنة تلقت معلومات بأنهم ربما كانوا يرغبون في حضور الدورة الحالية ولكنهم لم يتمكنوا من ذلك.
    solicita información sobre la composición de los recursos de que dispone el mecanismo nacional de presentación de informes y su capacidad en los niveles departamental y municipal. UN وطلبت معلومات بشأن تكوين الآلية الوطنية لإعداد التقارير والموارد المتاحة لها وقدرتها على مستوى الإدارات والبلديات.
    Refiriéndose al plan de acción destinado a incorporar una perspectiva de género al desarrollo, solicita información sobre las medidas concretas que se hayan adoptado con respecto al programa para el desarrollo de las tierras, incluidos datos sobre el número de mujeres rurales que se han beneficiado del programa. UN وأشارت إلى خطة العمل الرامية إلى إدماج مسألة نوع الجنس في المسار الرئيسي للتنمية، فطلبت معلومات عن التدابير المحددة المتخذة فيما يتعلق بالبرنامج الرامي إلى تنمية الأراضي، بما في ذلك بيانات عن عدد النساء الريفيات اللواتي استفدن من ذلك البرنامج.
    La Relatora Especial ha enviado también a algunos gobiernos comunicaciones por las que solicita información sobre los asuntos legislativos, incluidos proyectos de ley o leyes aprobadas recientemente que regulan la libertad de religión o de creencias a nivel nacional. UN وأرسلت المقررة الخاصة رسائل أيضا إلى بعض الحكومات تطلب معلومات بشأن مسائل تشريعية، من بينها مشاريع قوانين ولوائح قانونية اعتمدت مؤخرا، تنظم حرية الدين أو المعتقد على المستوى المحلي.
    Asimismo, solicita información sobre los objetivos y la composición de los Consejos del Poder Ciudadano, que también estuvieron presuntamente implicados en ataques a organizaciones de la sociedad civil. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    Su delegación solicita información sobre el total de recursos financieros gastados en la elaboración de los dos informes consolidados y hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se suspenda su publicación. UN وأضاف أن وفده يطلب معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد المالية التي أنفقت على إعداد هذين التقريرين الموحدين. وأعرب عن تأييد وفد بلاده لتوصية اللجنة الاستشارية بوقف المنشور.
    solicita información sobre la competencia y el mandato de la recientemente establecida unidad de lucha contra el terrorismo, y sobre si esta última coopera con los servicios secretos. UN وطلبت تقديم معلومات عن صلاحيات وولاية وحدة مكافحة الإرهاب المنشأة حديثاً، وعما إذا كانت هذه الوحدة تتعاون مع هيئة الاستخبارات السرية.
    Por último, solicita información sobre las condiciones laborales de las mujeres en las explotaciones algodoneras estatales. UN 41 - وأخيرا، طلبت تقديم معلومات عن ظروف عمل النساء في مزارع القطن المملوكة للدولة.
    La Sra. Šimonović solicita información sobre el nuevo programa de licencias especiales para los padres, específicamente el número de hombres y mujeres que se han acogido a él y el tipo de prestaciones que reciben. UN 56 - السيدة سيمونوفتش: طلبت الحصول على معلومات بشأن برنامج الإجازة الخاصة الجديد للوالدين، وبالتحديد عن عدد الرجال والنساء الذين ينتفعون به، وأنواع الاستحقاقات التي يحصلون عليها بموجب ذلك البرنامج.
    17. La Sra. Patten solicita información sobre el mercado laboral no estructurado y sobre la asistencia que presta el Gobierno a ese sector. UN 17 - السيدة باتن: طلبت الحصول على معلومات عن سوق العمل غير الرسمي وعن المساعدة التي تقدمها الحكومة إلى هذا القطاع.
    La oradora solicita información sobre los tipos de delitos tipificados en el artículo 106 del Código Penal y sobre las sanciones establecidas. UN 42 - وقد طلبت بيانات عن أنواع الجرائم التي يشملها الفصل 106 من القانون الجنائي والعقوبات المفروضة.
    Asimismo, solicita información sobre la rehabilitación de las víctimas de violaciones reiteradas durante el conflicto. UN وأشارت إلى أنه قد طلبت معلومات أيضا عن إعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب المنهجي أثناء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus