"solicitadas en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المطلوبة في الفقرة
        
    • النحو المطلوب في الفقرة
        
    2. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 41º período de sesiones, un informe amplio que incluya una síntesis de las opiniones solicitadas en el párrafo 1 supra; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الحادية واﻷربعين تقريرا شاملا يتضمن ورقة تجميعية بشأن اﻵراء المطلوبة في الفقرة ١ أعلاه؛
    31. Aguarda con interés la presentación del texto de las disposiciones adicionales solicitadas en el párrafo 10 de su resolución 52/252, con carácter prioritario y, en todo caso, antes de que termine quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٣١ - تتطلع إلى تقديم نص القواعد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢، على سبيل اﻷولوية، وفي موعد لا يتجاوز نهاية دورتها الرابعة والخمسين؛
    La Comisión insta además a la OMI, en cooperación con la FAO y la Secretaría de las Naciones Unidas, a que considere las consecuencias para los buques pesqueros de las medidas solicitadas en el párrafo 35 a) infra. UN وتشجع اللجنة كذلك المنظمة البحرية الدولية على أن تقوم، بالتعاون مع الفاو واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالنظر في أمر النتائج التي تترتب من اﻷعمال المطلوبة في الفقرة ٣٥ )أ( أدناه على مصائد اﻷسماك.
    Las sumas solicitadas en el párrafo 5.62 están de acuerdo con una recomendación hecha por el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas teniendo en cuenta la situación de la misión. Se proporcionará información adicional al respecto en las consultas oficiosas. UN والمبالغ المطلوبة في الفقرة 5-62 تتمشى مع توصية مقدمة من منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في ضوء الحالة الراهنة للبعثة؛ وسيقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية.
    10. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C del Consejo de Administración; UN 10 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية على النحو المطلوب في الفقرة 13 من مقرر مجلس الإدارة 19/13 جيم؛
    La Comisión recuerda que ya había recomendado las reclasificaciones solicitadas en el párrafo V.56 de su informe anterior2. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأنها أوصت بإعادة التصنيف المطلوبة في الفقرة خامسا - 56 من تقريرها السابق(2).
    Finalmente, consideramos imperioso que el Consejo de Derechos Humanos cuente con fondos adecuados para hacer frente a gastos extraordinarios e imprevistos que surjan como consecuencia de sus resoluciones y decisiones y que estas consideraciones guíen tanto las propuestas del Secretario General solicitadas en el párrafo 9 de la parte dispositiva como las discusiones de los Estados Miembros en los ámbitos correspondientes. UN أخيرا، نعتقد أن من الضروري أن يتوفر لمجلس حقوق الإنسان التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المتوقعة والاستثنائية الناشئة عن التوصيات والقرارات، وأن ترشد هذه الاعتبارات مقترحات الأمين العام المطلوبة في الفقرة 9، ومناقشات الدول الأعضاء في المجالات ذات الصلة.
    Lamentablemente, no ha sido posible hasta la fecha celebrar las consultas regionales solicitadas en el párrafo 14 de la resolución 23/12 del Consejo, de junio de 2013, debido a limitaciones presupuestarias. UN وللأسف، لم يتسن حتى الآن عقد المشاورات الإقليمية المطلوبة في الفقرة 14 من قرار المجلس 23/12 المؤرخ حزيران/يونيه 2013، بسبب عوائق الميزانية.
    5. Decide que se establezca un grupo de trabajo intergubernamental abierto a la participación general en el marco de la Comisión, en su quinto período de sesiones, para que examine los resultados de la labor descrita en el párrafo 4 supra y las opiniones de los gobiernos solicitadas en el párrafo 3 supra, y proponga nuevas medidas sobre la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción Mundial de Nápoles; UN ٥ - يقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح باب العضوية، في إطار عمل اللجنة في دورتها الخامسة، لكي ينظر في نتائج العمل المذكور في الفقرة ٤ أعلاه، وفي آراء الحكومات المطلوبة في الفقرة ٣ أعلاه، ولكي يقترح تدابير إضافية بشأن تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية؛
    Deseo señalar que si no se reciben las contribuciones voluntarias al presupuesto de la Comisión solicitadas en el párrafo 8 de la resolución 1013 (1995), la Comisión se seguiría financiando como gasto de la Organización. UN وأود إبراز أن المنظمة ستظل تتحمل تكاليف اللجنة إذا لم ترد التبرعات لميزانية اللجنة المطلوبة في الفقرة ٨ من القرار ١٠١٣ )١٩٩٥(.
    g) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los resultados de las consultas solicitadas en el párrafo 14 de la resolución 2002/26 relativa a la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales (párr. 15); UN (ز) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية بشأن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 من القرار 2002/26 الخـاص بتعزيـز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية (الفقرة 15)؛
    g) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los resultados de las consultas solicitadas en el párrafo 14 de la resolución 2002/26 relativa a la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales (párrafo 15); UN (ز) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 من القرار 2002/26 الخـاص بتعزيـز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية (الفقرة 15)؛
    j) Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los resultados de las consultas solicitadas en el párrafo 15 de la resolución 2003/26 relativa a la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales; UN (ي) تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 15 من القرار 2003/26 الخاص بتعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية؛
    b) Corresponderá a cada uno de los jefes de las dependencias orgánicas preparar y, cuando así se solicite, presentar al Tribunal las declaraciones de consecuencias para el presupuesto solicitadas en el párrafo a). UN (ب) جميع رؤساء الوحدات التنظيمية مسؤولون عن إعداد البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية المطلوبة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه وتقديمها عند الطلب.
    h) Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los resultados de las consultas solicitadas en el párrafo 20 de la resolución 2005/20 relativa a la promoción del disfrute de los derechos culturales de todos y el respeto de las distintas identidades culturales; UN (ح) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 20 من القرار 2005/20 بشأن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام مختلف الهويات الثقافية؛
    b) Corresponderá a cada uno de los jefes de las dependencias orgánicas preparar y, cuando así se solicite, presentar al Tribunal las declaraciones de consecuencias para el presupuesto solicitadas en el párrafo a). UN (ب) جميع رؤساء الوحدات التنظيمية مسؤولون عن إعداد البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية المطلوبة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه وتقديمها عند الطلب.
    Como se indicó en el párrafo 16 supra, del total de necesidades para los 14 puestos requeridos a fin de llevar a cabo las actividades solicitadas en el párrafo 17 del proyecto de resolución, las relacionadas con 5 de esos puestos se cubrirían mediante el uso de puestos existentes en la Sección de Corrupción y Delincuencia Económica. UN 24 - كما أشير في الفقرة 15 أعلاه، من بين الاحتياجات الكلية المتمثلة في 14 وظيفة لازمة لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار، يمكن استيعاب الاحتياجات المتعلقة بخمس وظائف عن طريق استخدام الوظائف القائمة في القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية.
    8. En un nuevo informe al Consejo de Seguridad, de fecha 25 de noviembre de 1992S/24858 y Add.1. , el Secretario General indicó que, a la luz de los esfuerzos que se estaban realizando para reactivar y consolidar el proceso de paz, no estaba en condiciones de presentar al Consejo de Seguridad las recomendaciones a largo plazo solicitadas en el párrafo 2 de la resolución 785 (1992). UN ٨ - وفي تقرير لاحق الى مجلس اﻷمن مؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢)٤(، أوضح اﻷمين العام أنه في ضوء الجهود الجارية المبذولة ﻹعادة تنشيط عملية السلم وتدعيمها، فإنه ليس في وضع يسمح له بـأن يقدم الى المجلس التوصيات الطويلة اﻷجل المطلوبة في الفقرة ٢ من قرار المجلس ٧٨٥ )١٩٩٢(.
    15. Pide también a la Alta Comisionada que informe a la Comisión en su 59.º período de sesiones, sobre los resultados de las consultas solicitadas en el párrafo 14 arriba mencionado en relación con el tema titulado " Los derechos económicos, sociales y culturales " . UN 15- تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن نتائج المشاورات المطلوبة في الفقرة 14 أعلاه إلى اللجنة أثناء دورتها التاسعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " .
    10. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C del Consejo de Administración; UN 10 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية على النحو المطلوب في الفقرة 13 من مقرر مجلس الإدارة 19/13 جيم؛
    En mi carta de 13 de marzo de 1996, dirigida al Presidente del Consejo (S/1996/195, anexo), destaqué que, debido a la falta de contribuciones voluntarias al presupuesto de la Comisión, solicitadas en el párrafo 8 de la resolución 1013 (1995), la Comisión se seguiría financiando como gasto de la Organización. UN وفي رسالتي المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٦ الموجهة إلى رئيس المجلس (S/1996/195)، أكدت على أنه في غياب التبرعات لميزانية اللجنة على النحو المطلوب في الفقرة ٨ من القرار ١٠١٣ )١٩٩٥(، سيتواصل تمويل اللجنة بوصفه من مصروفات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus