"solicitados para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المطلوبة لفترة
        
    • المطلوبة في إطار البرنامج
        
    • اللازمة لفترة
        
    • المطلوبة لمركز
        
    Recursos humanos solicitados para el bienio 2006-2007 UN الموارد البشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007
    2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007 y puestos solicitados para el bienio 2008-2009, por programas Programa UN 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، حسب البرنامج
    Los recursos solicitados para el bienio 1996-1997 son inferiores a los solicitados en las estimaciones revisadas para el bienio 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Recursos solicitados para el bienio 2006-2007, por componente UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    La Comisión recomienda que se aprueben los recursos solicitados para el subprograma 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    301. Como se indica en el párrafo 293 del presente informe, los recursos adicionales totales solicitados para el bienio 1994-1995 ascienden a 390.200 dólares, como se refleja en el anexo VIII, cuadro 1. UN ٣٠١ - ورد في الفقرة ٢٩٣ أعلاه، أن مجموع الموارد اﻹضافية اللازمة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يبلغ ٢٠٠ ٣٩٠ دولار، كما يتبين في الجدول ١ من المرفق الثامن.
    Esos cambios se indican en el texto siempre que sea procedente. En el cuadro 7 figura una comparación de los recursos financieros y humanos solicitados para el bienio 2006-2007 con los del bienio 2004-2005. UN وترد هذه التغييرات في النصوص عند الاقتضاء وترد في الجدول 7 مقارنة بين الموارد المالية والبشرية المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 وتلك المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005.
    Por tal razón, un cierto número de recursos solicitados para el bienio 2006-2007 no figuran en la misma sección que en el informe del Comité Permanente. UN ولهذا السبب، لا يرد عدد من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 في إطار نفس القسم وذلك بخلاف ما ورد في تقرير اللجنة الدائمة السابق.
    Podría deducirse del marco lógico general así como de la información oral y escrita proporcionada a la Comisión que las necesidades futuras de detención se han considerado dentro de los recursos solicitados para el bienio 2006-2007. UN ويمكن أن نستنتج من الإطار المنطقي العام، وكذلك من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، أنه تم النظر في احتياجات الاحتجاز المقبلة في إطار الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007.
    VII.3 Los cuatro puestos de P-4 solicitados para el bienio 2006-2007 serían para los jefes de las dependencias de los idiomas chino, español, francés y ruso. UN سابعا - 3 تختص الوظائف الأربع من الرتبة ف-4 المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 برؤساء وحدات اللغات الإسبانية والروسية والصينية والفرنسية.
    La Comisión observa que la nueva estructura propuesta no implica ninguna modificación del nivel general de recursos solicitados para el bienio 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لا يستتبع تغييرا في إجمالي مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009.
    Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas: puestos aprobados para los bienios 2004-2005, 2006-2007 y 2008-2009 y puestos solicitados para el bienio 2010-2011, por programa Programa UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين 2004 - 2005 و 2006 - 2007 و 2008 - 2009، والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2010 - 2011، حسب البرنامج
    El total de recursos solicitados para el bienio 2010-2011 a fin de elaborar un plan consolidado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de tecnología de la información y las comunicaciones se desglosa como sigue: UN 47 - وفيما يلي الموارد الإجمالية المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011 فيما يتعلق بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    Caja Común de Pensiones del personal de las Naciones Unidas: Puestos aprobados para los bienios 2002-2003, 2004-2005 y 2006-2007 y puestos solicitados para el bienio 2008-2009, por programas UN الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين 2002-2003 و 2004-2005 و 2006-2007 والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، حسب البرنامج البرنامج ف خ ع
    Los recursos solicitados para el bienio 1998-1999 permitirían aumentar la plantilla de la dependencia mediante la creación de un puesto de la categoría P-3 durante 18 meses necesario para seguir realizando tareas de auditoría de la secretaría de la Caja en su conjunto, incluida la esfera de las inversiones, además de 25.000 dólares para sufragar gastos de capacitación, viajes y servicios por contrata. UN ومن شأن الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ زيادة ملاك الوظائف للوحدة بحيث تشمل وظيفة برتبة ف - ٣ لمدة ١٨ شهرا لكفالة المراجعة المستمرة لحسابات أمانة الصندوق ككل، بما فيها مجال الاستثمارات، ومبلغا إضافيا قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار لتغطية تكاليف التدريب والسفر والخدمات التعاقدية.
    Según se indica en el cuadro 5.1 infra, el total de recursos solicitados para el bienio 2000–2001 en esta sección asciende a 80.432.600 dólares, cuantía que no refleja casi ningún cambio en comparación con las consignaciones correspondientes a 1998–1999, que ascendieron a 80.565.000 dólares. UN ٥-٣ وكما هو مبين في الجدول ٥ - ١ أدناه، يبلغ مجموع الموارد المطلوبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت هذا الباب ٦٠٠ ٤٣٢ ٨٠ دولار، ممــا يعكس عـــدم حـــدوث تغيير يذكر مقارنة باعتمادات ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٥٦٥ ٨٠ دولار. الباب ٥ عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة
    Como se indicaba en el párrafo I.42 de dicho informe, los representantes del Secretario General habían asegurado a la Comisión que los recursos solicitados para el bienio 2000-2001 serían suficientes y que tanto el volumen de trabajo como la demanda de conferencias se habían estabilizado. UN وعلى النحو المبين في الفقرة أولا - 42 من التقرير نفسه فإن ممثلي الأمين العام طمأنوا اللجنة بأن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2000-2001 ستكون كافية وأنه قد حدث استقرار في حجم العمل والطلب على خدمات المؤتمرات.
    Los recursos solicitados para el bienio 2004-2005, antes del ajuste, ascienden a 208.768.800 dólares en cifras brutas (187.272.900 dólares en cifras netas), lo que representa un aumento de 4.806.200 dólares en cifras brutas (4.402.200 dólares en cifras netas), o sea el 2,4% con respecto a la consignación revisada correspondiente al bienio 2002-2003. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2004-2005 قبل إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 800 768 208 دولار (صافيه 900 272 187 دولار)، وتشمل نموا إجماليه 200 806 4 دولار (صافيه 200 402 4 دولار) أو بنسبة 2.4 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Con el objeto de indicar un crecimiento de los recursos más exacto como resultado de los puestos aprobados para el bienio 2004-2005 y los puestos solicitados para el bienio 2006-2007 solamente, se ha calculado el monto que se habría solicitado como consignación revisada en diciembre de 2004 y se ha incluido como un componente del reajuste de costos y no como crecimiento de los recursos. UN وبغية الإشارة إلى زيادة أدق في الموارد نتيجة الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 والوظائف المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 فقط، فإن المبالغ التي كانت ستطلب كاعتمادات منقحة في كانون الأول/ديسمبر 2004 حُسبت وأدرجت كعنصر لإعادة تقدير التكاليف عوضا عن اعتبارها نموا في الموارد.
    En sus observaciones sobre los recursos solicitados para el bienio 2006-2007 (A/61/936), la Comisión Consultiva reconoció la necesidad de resolver los asuntos atrasados y de asegurar que, sin dejar de mantener de modo pleno las garantías procesales, las nuevas causas no dieran lugar a nuevos atrasos (véase la resolución 61/261, párrs. 30 y 31). UN 73 - أقرت اللجنة الاستشارية في ملاحظاتها على الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 (A/61/936) بضرورة تصفية القضايا المتأخرة والعمل على كفالة ألا تصبح القضايا الجديدة هي نفسها قضايا متأخرة، مع ما يلزم من تقيد تام بمعايير المحاكمة العادلة (انظر الفقرتين 30 و 31 من القرار 61/261).
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central para 2013. UN 149 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى لعام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus