Actualmente, la inclusión de refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos en las estadísticas oficiales es poco clara. | UN | ٣ - وقد أدى إدراج اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا في الإحصاءات الرسمية إلى غياب الوضوح. |
Las estadísticas sobre refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos constituyen un subgrupo de las estadísticas sobre población y migración. | UN | ٥ - وتشكل الإحصاءات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا مجموعة فرعية من إحصاءات السكان والهجرة. |
Resulta claro que es necesario mejorar las estadísticas sobre refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos. | UN | ٦ - ومن الواضح أن الإحصاءات المتعلقة باللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا يلزم تحسينها. |
De los más de 50 millones de refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos que hay en todo el mundo, el 80% son mujeres y niños. | UN | فمن أصل أكثر من 50 مليون من اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً في العالم ككل، تبلغ نسبة النساء والأطفال 80 في المائة. |
45. Reconocemos que los refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos son particularmente vulnerables a las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia; | UN | 45- نسلم بأن اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً معرضون بوجه خاص لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Migrantes, refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos | UN | المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء والمشردون داخلياً |
El número de refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos como consecuencia de los conflictos armados, la guerra, la violencia generalizada y las violaciones de los derechos humanos ha aumentado drásticamente en los últimos años. | UN | ١ - لقد ازداد إلى حد كبير في السنوات الأخيرة عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا نتيجة للنزاعات المسلحة أو الحروب أو العنف المعمم أو انتهاكات حقوق الإنسان. |
:: En primer lugar, en una conferencia de ese tipo se reunirían los principales agentes que trabajaran en este ámbito, lo que les permitiría esbozar los problemas fundamentales que hay que resolver para establecer unas estadísticas creíbles, fiables y precisas sobre refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos. | UN | :: أولاً، سيجمع هذا المؤتمر بين الجهات الفاعلة الرئيسية العاملة في هذا المجال، ومن ثم سيتيح لها بيان التحديات الحاسمة التي تواجه وضع إحصاءات دقيقة وموثوقة وذات مصداقية بشأن اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا. |
15. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 15 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 15 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
16. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 16 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado, a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 15 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 15 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
e) Garanticen que cualquier retorno de refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos se realice de forma voluntaria, con dignidad y en condiciones de seguridad; | UN | (هـ) كفالة أن تتم أي عمليات عودة للاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا بصورة طوعية وفي ظروف تحفظ سلامتهم وتصون كرامتهم؛ |
19. Condena enérgicamente los ataques contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado, a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 19 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
15. Condena enérgicamente las agresiones contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado, a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 15 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
19. Condena enérgicamente los ataques contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para asegurar el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 19 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
20. Condena enérgicamente los ataques contra refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos, así como los actos que entrañan una amenaza a su seguridad personal y su bienestar, y exhorta a todos los Estados interesados y, cuando proceda, a las partes en un conflicto armado a que adopten todas las medidas necesarias para velar por el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; | UN | 20 - تدين بقوة الاعتداءات على اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخليا والأعمال التي تشكل خطرا يهدد أمنهم الشخصي ورفاههم، وتهيب بجميع الدول المعنية وبأطراف النزاع المسلح، حسب الاقتضاء، أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
e) Asegurar que el regreso seguro y digno de los refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos se lleve a cabo con el consentimiento libre, previo e informado de las personas afectadas; | UN | (ﻫ) كفالة أن تكون العودة الآمنة والكريمة للاجئين وطالبي اللجوء والمشردين داخلياً بموافقة مسبقة وواعية من المتضررين؛ |
8. Migrantes, refugiados, solicitantes de asilo y desplazados internos | UN | 8- المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء والمشردون داخلياً |