"solicitar a los estados miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلب من الدول الأعضاء
        
    • أن تطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • أن تطلبا من الدول الأعضاء
        
    • أن يُطلب من الدول الأعضاء
        
    • أطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • الطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • مناشدة الدول الأعضاء
        
    2. Solicitar a los Estados miembros y a la Secretaría General que sigan promoviendo esta solicitud en todos los foros internacionales y regionales; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية.
    2. Solicitar a los Estados miembros que ofrezcan su contribución de apoyo y financiación para esta iniciativa; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء تقديم مساهمتها في دعم وتمويل هذه المبادرة.
    iii) Solicitar a los Estados miembros que señalen a la atención de las empresas de defensa y seguridad registradas en su territorio la existencia de un embargo de armas aplicable a Somalia y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN ' 3` ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأعضاء لفت انتباه شركات الدفاع والأمن المسجلة في أراضيها إلى الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    o) Solicitar a los Estados miembros que: UN (س) أن تطلب إلى الدول الأعضاء:
    Las Comisiones tal vez deseen estudiar la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros que: UN ٨٣- لعلَّ اللجنتين تودّان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء ما يلي:
    312. Es prematuro Solicitar a los Estados miembros que presenten un mecanismo para examinar la aplicación de la Convención, y debería pensarse más en conceder a los Estados tiempo suficiente para cumplir con los diversos requisitos de la Convención. UN 312- ومن السابق لأوانه أن يُطلب من الدول الأعضاء الخضوع لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وينبغي التفكير أكثر في إعطاء الدول الوقت الكافي للامتثال لمختلف متطلبات الاتفاقية.
    Antes de resumir nuestras deliberaciones, deseo Solicitar a los Estados miembros que establezcan un nuevo objetivo para llevar a la práctica lo que hemos decidido en nuestras deliberaciones. UN وقبل تلخيص ما دار في مداولاتنا، أود أيضا أن أطلب إلى الدول الأعضاء وضع هدف جديد لتنفيذ ما قررناه في مداولاتنا.
    Incumbe a la Asamblea General decidir sobre la propuesta de Solicitar a los Estados miembros que respeten el límite de palabras establecido para la presentación de informes con arreglo a los órganos creados en virtud de tratados. UN والأمر متروك للجمعية العامة كي تقرر في أمر الطلب إلى الدول الأعضاء بأن تحترم ما يتقرر بشأن تحديد عدد الكلمات التي تتضمنها تقارير هيئات المعاهدات.
    4. Solicitar a los Estados miembros y a las instituciones árabes conjuntas de financiación y asistencia técnica que presten apoyo material y técnico y orientación urgentes para los proyectos que tienen como objetivo unir el norte y sur y, en particular, los que se ejecutan en las provincias fronterizas. UN 4 - مناشدة الدول الأعضاء ومؤسسات العمل العربي المشترك التمويلية والفنية تقديم الدعم المادي والفني للسودان والعمل على توجيهه لدعم مشروعات التي تستهدف التكامل بين الجنوب والشمال وبخاصة في ولايات التعايش الحدودية.
    2. Solicitar a los Estados miembros que utilicen este documento como orientación para todos sus programas de importancia para la promoción de la lengua árabe; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء الاسترشاد بما ورد في الوثيقة، في كافة برامجها ذات الصلة بالنهوض باللغة العربية.
    Solicitar a los Estados miembros que creen comités nacionales especializados que se encarguen de realizar el proyecto teniendo en cuenta el informe periódico de la ALECSO; UN 2 - الطلب من الدول الأعضاء إنشاء لجان وطنية متخصصة لتنفيذ المشروع في ضوء ما جاء في التقرير الدوري للألكسو؛
    6. Solicitar a los Estados miembros que incrementen el apoyo financiero que prestan a la Unión de las Comoras, y pedir a las instituciones árabes de financiación e inversión, y especialmente al Fondo Árabe de Desarrollo Económico y Social, que proporcionen ayuda al desarrollo a la Unión de las Comoras en diferentes ámbitos, principalmente a la Universidad Nacional de la Unión de las Comoras; UN الطلب من الدول الأعضاء زيادة الدعم المالي المقدم لجمهورية القمر ومطالبة مؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم التنموي لجمهورية القمر في مختلف المجالات وخاصة في مجال دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    Solicitar a los Estados miembros que respalden los esfuerzos de la Liga Árabe para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ALECSO) en favor del desarrollo de la educación en el mundo árabe. UN 11 - الطلب من الدول الأعضاء دعم جهود المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الألكسو) لتطوير التعليم في الوطن العربي.
    c) Solicitar a los Estados miembros que aceleren la aplicación del programa árabe para eliminar la pobreza en los Estados árabes. UN (ج) الطلب من الدول الأعضاء الإسراع في تنفيذ البرنامج العربي للحد من الفقر في الدول العربية.
    92. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal tal vez desee proporcionar orientación adicional, en el contexto de su mandato, y estudiar la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros que apliquen las recomendaciones que figuran a continuación: UN 92- لعلّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودُّ أن تقدّم المزيد من التوجيه، في سياق ولاياتها ذات الصلة، وأن تنظر في أن تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ التوصيات التالية:
    m) Solicitar a los Estados miembros que refuercen su apoyo a la labor de la UNODC en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; UN (م) أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزِّز دعمها لعمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    - Solicitar a los Estados miembros que hayan hecho uso en conflictos armados de armamento y municiones que contienen uranio empobrecido, que brinden la asistencia técnica y financiera necesaria a los Estados afectados y a las víctimas, entre otros con el objetivo de limpiar las áreas contaminadas y fomentar la educación para minimizar los riesgos. UN - أن تطلب إلى الدول الأعضاء التي استخدمت أسلحة وذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد في نزاعات مسلحة تقديم المساعدة التقنية والمالية الضرورية للدول المتضررة وللضحايا، لأغراض منها تنظيف المناطق الملوثة وتعزيز التوعية من أجل التقليل من المخاطر.
    El Grupo recomienda también que el Comité considere la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros en que residen personas que figuran en la lista relativa a la congelación de activos información y documentación sobre los activos financieros y de otro tipo que son de propiedad o están bajo el control de las personas designadas. UN 178 - ويوصي الفريق أيضا بأن تنظر اللجنة في أن تطلب إلى الدول الأعضاء التي يقيم فيها أفراد ترد أسماؤهم في قائمة تجميد الأصول معلومات ووثائق تتعلق بالأصول المالية وغيرها من الأصول العائدة للأفراد المحددة أسماؤهم أو التي يسيطرون عليها.
    95. Tal vez las Comisiones deseen estudiar la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros que: UN 95- لعلّ اللجنتين تودان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء القيام بما يلي:
    96. Tal vez las Comisiones deseen estudiar la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros que: UN 96- لعلّ اللجنتين تودان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء القيام بما يلي:
    97. Tal vez las Comisiones deseen estudiar la posibilidad de Solicitar a los Estados miembros que: UN 97- لعلّ اللجنتين تودان النظر في أن تطلبا من الدول الأعضاء القيام بما يلي:
    223. Es prematuro Solicitar a los Estados miembros que presenten un mecanismo para examinar la aplicación de la Convención, y debería reflexionarse más en la posibilidad de conceder a los Estados tiempo suficiente para cumplir los diversos requisitos de la Convención (Túnez). UN 223- ومن السابق لأوانه أن يُطلب من الدول الأعضاء الخضوع لآلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، وينبغي التفكير أكثر في إعطاء الدول الوقت الكافي للامتثال لمختلف متطلبات الاتفاقية (تونس).
    Por otra parte, quisiera Solicitar a los Estados miembros que refuercen su apoyo y asistencia a la mejora de la capacidad de la Corte para desempeñar su función en la solución pacífica de las controversias. UN كذلك أود أن أطلب إلى الدول الأعضاء أيضا أن تعزز دعمها ومساعدتها بتعزيز قدرة المحكمة على الاضطلاع بمهمتها في التسوية السلمية للمنازعات.
    c) Solicitar a los Estados miembros la información detallada necesaria para ayudarle en su laborb; recomendar normas uniformes para los datos solicitadosa UN (ج) الطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات مفصلة ضرورية لمساعدتها في أعمالها(ب)؛ واقتراح معايير موحدة للبيانات المطلوبة(أ)
    5. Solicitar a los Estados miembros y las instituciones árabes de financiación que aborden urgentemente la cuestión de las deudas que el Sudán ha contraído con ellos y hagan lo posible, mediante iniciativas internacionales, por aliviar la deuda externa del país, que constituye una inmensa carga para la economía sudanesa y tiene repercusiones muy negativas en los esfuerzos de desarrollo. UN 5 - مناشدة الدول الأعضاء ومؤسسات التمويل العربية معالجة الديون المترتبة على السودان لديها والسعي في إطار المبادرات الدولية لمعالجة ديون السودان الخارجية التي أصبحت تلقي أعباء كبيرة على الاقتصاد السوداني وتؤثر سلبا على مجهودات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus