"solicite la asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التماس المساعدة
        
    • بالتماس المساعدة
        
    • المتقدِّم للحصول على المساعدة
        
    • تلتمس المساعدة
        
    • إلى الحصول على مساعدة
        
    • التماس مساعدة
        
    • تطلب عند الاقتضاء المساعدة
        
    • وطلب مساعدة
        
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que Solicite la asistencia de la Organización Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica, entre otros, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها من المنظمات في هذا الصدد.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que Solicite la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    El Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia del UNICEF y la OMS en esta materia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    f) Si la condición relativa a los medios de vida se basa en un cálculo del ingreso familiar y los miembros de la familia están en conflicto entre sí o no tienen un acceso equitativo a ese ingreso, se utilice para la aplicación de la condición solamente el ingreso de la persona que Solicite la asistencia judicial. UN (و) إذا ما احتسبت القدرة المالية على أساس دخل الأسرة في حين حدث نزاع بين أفرادها أو تفاوتَ نصيبُهم من دخل الأسرة، فلا يحتسب سوى دخل الشخص المتقدِّم للحصول على المساعدة القانونية لأغراض اختبار قياس القدرة المالية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia del UNICEF y de la UNESCO. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونيسيف واليونسكو.
    El Comité alienta al Estado Parte a que Solicite la asistencia técnica del UNICEF y la OMS, entre otros organismos. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que Solicite la asistencia de la Organización Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica, entre otros, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها من المنظمات في هذا الصدد.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que Solicite la asistencia técnica, entre otros, de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y del UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من المفوضة السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف وغيرهما.
    El Comité alienta al Estado Parte a que Solicite la asistencia técnica del UNICEF y la OMS, entre otros organismos. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, el Comité insta al Estado Parte a que Solicite la asistencia de la Organización Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من منظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica, entre otros, del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف وغيرها من المنظمات الأخرى في هذا الصدد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que Solicite la asistencia técnica del UNICEF y la OMS, entre otros organismos. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia del UNICEF, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة من جهات أخرى منها اليونيسيف.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica de la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF, entre otros. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    A este respecto, el Comité recomienda además que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUDH). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً، بالتماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    f) Si la condición relativa a los medios de vida se basa en un cálculo del ingreso familiar y los miembros de la familia están en conflicto entre sí o no tienen un acceso equitativo a ese ingreso, se utilice para la aplicación de la condición solamente el ingreso de la persona que Solicite la asistencia jurídica. UN (و) إذا ما احتسبت القدرة المالية على أساس دخل الأسرة، ولكن يوجد تنازع بين أفرادها أو يتفاوتَ نصيبُهم من دخل الأسرة، فلا يحتسب سوى دخل الشخص المتقدِّم للحصول على المساعدة القانونية لأغراض اختبار القدرة المالية.
    d) Solicite la asistencia a este respecto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del UNICEF, entre otros. UN (د) أن تلتمس المساعدة في هذا الصدد من مفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف، وغيرهما.
    El Comité recomienda que el Estado Parte Solicite la asistencia técnica del UNICEF, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مساعدة فنية من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    En todas estas esferas, alienta al Gobierno a que Solicite la asistencia de las organizaciones internacionales pertinentes. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على التماس مساعدة المنظمات الدولية المعنية في جميع هذه المجالات.
    Invita al Estado Parte, a que Solicite la asistencia técnica internacional que necesite para reunir y analizar esos datos. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب عند الاقتضاء المساعدة التقنية الدولية في تطوير جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    2.7 Recomendación del Comité para que el Gobierno haga enérgicos esfuerzos encaminados a abordar el problema del alto índice de mortalidad infantil y materna y Solicite la asistencia de la OMS, el UNICEF y otros organismos de las Naciones Unidas UN توصية اللجنة بأن تبذل الحكومة جهوداً نشطة لمعالجة مشكلة معدل وفيات الأطفال الرُضع والأمهات المرتفع وطلب مساعدة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus