"solicitud de propuestas sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلب الاقتراحات غير
        
    • تتعلق بطلب الاقتراحات غير
        
    Artículo 46. solicitud de propuestas sin negociaciones; y UN المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    Artículo 47. solicitud de propuestas sin negociación; y artículo 49. Solicitud de propuestas con diálogo UN المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بحوار
    La solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 41. solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    la solicitud de propuestas sin negociación (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.6, parte A) UN نص مقترح لدليل اشتراع القانون النموذجي المنقَّح يتناول مسائل تتعلق بطلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.6، القسم ألف)
    Se reiteraron las reservas sobre la posibilidad de que se permitiera recurrir a la solicitud de propuestas sin negociación y a la negociación consecutiva en todos los tipos de contratación. UN وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء.
    Artículo 41. solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 41- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 46. solicitud de propuestas sin negociaciones UN المادة 46- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    Artículo 47. solicitud de propuestas sin negociación UN المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    solicitud de propuestas sin negociación UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض
    A este respecto se pusieron de relieve las diferencias existentes entre este método de contratación y el de solicitud de propuestas con diálogo, regulado por el artículo 43, por un lado, y las similitudes y diferencias que existían entre este método de contratación y el de la solicitud de propuestas sin negociaciones, previsto en el artículo 41, por otro. UN وأبرزت في هذا الصدد أوجه الاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات المقترن بحوار في المادة 43، من ناحية، وأوجه التشابه والاختلاف بين طريقة الاشتراء هذه وطريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض في المادة 41، من ناحية أخرى.
    d) La solicitud de propuestas sin negociación; UN (د) طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛
    d) La solicitud de propuestas sin negociación; UN (د) طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛
    1. La entidad adjudicadora solicitará propuestas publicando una invitación a participar en el proceso de solicitud de propuestas sin negociación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 35 de la presente Ley, salvo que sea aplicable alguna excepción prevista en ese artículo. UN 1- تَلتمس الجهةُ المشترية الاقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنصُّ عليه تلك المادة.
    Se sugirió también que las orientaciones que se dieran sobre la convocatoria en el comentario relativo a un determinado método de contratación deberían centrarse en los rasgos característicos de la convocatoria para ese método; en el presente caso, las orientaciones deberían abordar la solicitud de propuestas sin negociación, y no la solicitud de propuestas en general. UN ورئي أيضاً أنه ينبغي للتوجيهات المتعلقة بالالتماس الواردة في التعليق على طريقة اشتراء معيّنة أن تركّز على السمات المتميزة للالتماس الخاص بتلك الطريقة؛ وفي هذه الحالة، ينبغي أن تتناول التوجيهات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، لا طلب الاقتراحات بوجه عام.
    solicitud de propuestas sin negociaciones (capítulo II, artículos 28 3) y 34, y capítulo IV, UN طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض (الفصل الثاني، المادتان 28(3) و34، والفصل الرابع،
    38. Las disposiciones del artículo 42 aparecen reflejadas en el artículo 47 de la Ley Modelo de 2011 (solicitud de propuestas sin negociación). UN 38- أُدرجت أحكام هذه المادة في المادة 47 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض).
    3. Todas las etapas que preceden a la de negociación son las mismas que en la solicitud de propuestas sin negociación. UN 3- وجميع مراحل هذه الطريقة في الاشتراء التي تسبق مرحلة المفاوضات هي ذاتها التي تتضمنها طريقة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض.
    Como en el caso de la solicitud de propuestas sin negociación, en el reglamento debería definirse claramente el alcance de las características " técnicas, de calidad y de rendimiento " de las propuestas y distinguirlas de sus " aspectos financieros " . UN وكما في حالة طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض، ينبغي أن تحدد لوائح الاشتراء بوضوح نطاق الخصائص " التقنية والنوعية " والخصائص " المتعلقة بالأداء " للاقتراحات على نحو منفصل عن " جوانبها المالية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus