C. solicitud formulada por la Asamblea General en su | UN | جيم - طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥١/٢١٦: |
En opinión de la Comisión, la información presentada por las organizaciones era parte integrante de su examen de la solicitud formulada por la Asamblea General en relación con el ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra. | UN | وفي رأي اللجنة أن المعلومات التي قدمتها المنظمات تشكل جزءا لا يتجزأ من نظرها في طلب الجمعية العامة بشأن تسوية مقر العمل في جنيف. |
3. solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 52/216 sobre el ajuste por lugar de destino en Ginebra | UN | طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢١٦ بشأن تسوية مقر العمل في جنيف الخامس - |
La Comisión espera con interés la presentación por el Secretario General de la evaluación del proyecto, de conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General. | UN | وتتطلع اللجنة إلى استلام تقييم الأمين العام للمشروع على النحو الذي طلبته الجمعية العامة. |
Esto se corresponde con la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 21 de la sección II de su resolución 63/250. | UN | ويتسق هذا مع ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 21 من الجزء الثاني، من القرار 63/250. |
El presente informe se remite en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 63/136. | UN | 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 63/136. |
En el presente informe figura información relativa a la promoción efectiva de las disposiciones de la Declaración, en cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 58/182. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الترويج الفعلي لأحكان الإعلان بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 58/182. |
Véase la respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 2 de la sección IX de su resolución 61/276. | UN | انظر الاستجابة لتنفيذ طلب الجمعية العامة الوارد في الجزء التاسع، الفقرة 2 من قرارها 61/276. |
18. En atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 45/239 A, los cuadros que figuran en el anexo I del presente informe están organizados primero por país, en orden alfabético, y después por región geográfica principal. | UN | ١٨ - تمشيا مع طلب الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٣٩ ألف، رتبت الجداول الواردة في المرفق اﻷول من هذا التقرير حسب البلد بالترتيب اﻷبجدي ثم حسب المنطقة الجغرافية الرئيسية. |
ii) solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 51/216: ajuste por lugar de destino para Ginebra (párrs. 100 a 102); | UN | ' ٢ ' طلب الجمعية العامة الـوارد فـي القـرار ٥١/٢١٦: تسويـة مقـر العمـل في جنيف )الفقرات ٠٠١-٢٠١(؛ |
Esta información se había suministrado ya en el documento A/47/484, en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 46/240, de 22 de mayo de 1992. | UN | وهـذه المعلومات كانت قد نشرت في وقت سابق، في الوثيقة A/47/484، بناء على طلب الجمعية العامة بالقرار ٤٦/٢٤٠ المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٢. |
IX. Establecimiento de un ajuste por lugar de destino único para Ginebra: respuesta de las organizaciones con sede en Ginebra a la solicitud formulada por la Asamblea General contenida en su resolución 52/216 (sección I.D, párrafo 3) | UN | التاسع - وضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦ |
Establecimiento de un ajuste por lugar de destino único para Ginebra: respuesta de las organizaciones con sede en Ginebra a la solicitud formulada por la Asamblea General contenida en su resolución 52/216 (sección I.D, párrafo 3) | UN | وضــع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف: رد المنظمات التي يوجد مقرها في جنيف على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٣٠ من الفرع أولا - دال من قرارها ٥٢/٢١٦ |
43. Con respecto a la cuestión de una jurisdicción penal internacional, Túnez apoya el establecimiento de un grupo de trabajo por parte de la CDI; su mandato responde plenamente a la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 46/54. | UN | ٤٣ - وفيما يتعلق بمسألة القضاء الجنائي الدولي، قال إن وفده يؤيد إنشاء اللجنة فريقا عاملا، وهو الفريق الذي تتفق ولايته اتفاقا تاما مع ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٦/٥٤. |
:: Al realizar ese examen, la CAPI en cumplimiento de la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 67/257, tendría presente la situación financiera de las organizaciones participantes en el régimen común de las Naciones Unidas y su capacidad para atraer una fuerza de trabajo competitiva. | UN | :: تضع اللجنة في اعتبارها عند إجراء الاستعراض، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 67/257، الحالة المالية للمنظمات المشارِكة في النظام الموحد وقدرتها على جذب قوة عاملة تنافسية. |
La Comisión espera con interés la presentación por el Secretario General de la evaluación del proyecto, de conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General (párr. 15). | UN | وتتطلع اللجنة إلى استلام تقييم الأمين العام للمشروع على النحو الذي طلبته الجمعية العامة ( الفقرة 15). |
Atendiendo la solicitud formulada por la Asamblea General en la resolución 68/9, el Secretario General y el Presidente de la Asamblea General promovieron la observancia de la tregua olímpica de diversas maneras. | UN | 3 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 68/9، شجع الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على مراعاة الهدنة الأولمبية بطرق شتى. |
A este respecto, la oradora señala que ni en el documento A/C.5/48/44 ni en el A/C.5/48/44/Add.1 se justifican en detalle el número de puestos por categorías y otros elementos, conforme a la solicitud formulada por la Asamblea General al hacer suyas las conclusiones y recomendaciones contenidas en el documento A/47/980. | UN | ولا تتضمن أية من الوثيقتين A/C.5/48/44 و A/C.5/48/44/Add.1 تفاصيل تبرر الحاجة إلى عدد الوظائف بحسب كل فئة وغير ذلك من العناصر وفقا لما طلبته الجمعية العامة عندما اعتمدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة A/47/980. |
En lo que respecta a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 57 de su resolución 65/251, he aquí la respuesta del Secretario General. | UN | 216 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي. |
Algunos Estados Miembros mencionaron la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 65/145 de que el Secretario General le presentara en agosto de 2012 un informe en el que figuraran los elementos necesarios para evaluar las modalidades existentes del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo y, sobre esa base, se examinaran opciones detalladas sobre posibles disposiciones para fortalecer dicho proceso. | UN | وأشار بعض الدول الأعضاء إلى الطلب الذي وجهته الجمعية العامة في قرارها 65/145 إلى الأمين العام لكي يقدم في آب/أغسطس 2012 تقريراً يتضمن عناصر لتقييم الطرائق القائمة لعملية متابعة تمويل التنمية، ويبحث، على ذلك الأساس، في خيارات مفصلة بشأن الترتيبات الممكنة لتعزيز هذه العملية. |
74. Atendiendo a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 61/264, la Junta comprobó la validación del pasivo acumulado por concepto de seguro médico después de la separación del servicio y prestaciones de repatriación. | UN | 74 - عملا بما طلبته الجمعية العام في قرارها 61/264، أقر المجلس تقييم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن. |
La Comisión Consultiva ha observado que aún no se ha atendido a la solicitud formulada por la Asamblea General en su resolución 57/292 de que se establezca una junta asesora, como recomendó la Junta de Auditores. | UN | 30 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة في قرارها 57/292 لإنشاء مجلس استشاري، وفقا لما أوصى به مجلس مراجعي الحسابات، لم تتم متابعته بعد. |
Insta a las organizaciones a responder a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 50/208. | UN | وحث المنظمات على الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القسم اﻷول، فقرة ٤، من القرار ٥٠/٢٠٨. |