"solicitudes de asistencia judicial recíproca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلب المساعدة المتبادلة
        
    • طلبات مساعدة قانونية متبادلة
        
    • طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
        
    • طلبات لتبادل المساعدة القانونية
        
    • طلبات تبادل المساعدة القانونية
        
    • بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • لدعم المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبا لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات المساعدة المتبادلة
        
    • طلب المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة
        
    • توجيه طلبات المساعدة القانونية
        
    Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Se hicieron las mismas observaciones, mutatis mutandis, cuando se trataba de acceder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وجاءت التعليقات ذاتها، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بتلبية طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Las autoridades designadas por los Estados Partes serán las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ، وأية مراسلات تتعلق بها ، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف .
    Las autoridades designadas por los Estados Partes serán las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ، وأية مراسلات تتعلق بها ، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف .
    Las autoridades designadas por los Estados Partes serán las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ، وأية مراسلات تتعلق بها ، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف .
    Las autoridades designadas por los Estados Partes serán las encargadas de transmitir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة ، وأية مراسلات تتعلق بها ، فيما بين السلطات التي عينتها الدول اﻷطراف .
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN ويتعين توجيه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها الى السلطات المركزية التي عينتها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتوجّه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعيّنها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Partes. UN وتوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تعينها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Las solicitudes de asistencia judicial recíproca y cualquier otra comunicación pertinente serán transmitidas a las autoridades centrales designadas por los Estados Parte. UN وتُوجه طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وأي مراسلات تتعلق بها إلى السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف.
    Seis Estados parte habían recibido solicitudes de asistencia judicial recíproca que entrañaron una audiencia celebrada por videoconferencia. UN وقد عالجت ست دول أطراف طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تشمل الاستماع للشهود باستخدام الاتصالات المرئية.
    10. En las solicitudes de asistencia judicial recíproca deberá figurar lo siguiente: UN ٠١- يتعين أن يتضمن طلب المساعدة المتبادلة المعلومات التالية :
    En muchos casos, los Estados indicaron que consideraban y tramitaban las solicitudes de otro Estado de realizar una investigación conjunta de la misma manera que las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وذكرت دول عديدة أنها تعتبر ما تقدّمه البلدان الأخرى من طلبات لإجراء تحقيقات مشتركة بمثابة طلبات مساعدة قانونية متبادلة وتعالجها على هذا النحو.()
    :: Necesidad de mejorar los sistemas de gestión de casos para responder a las solicitudes de asistencia judicial recíproca UN :: ضرورة تحسين نُظُم إدارة القضايا من أجل الاستجابة إلى طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة
    En el momento de la realización de la encuesta, esos casos eran al parecer poco frecuentes: sólo seis de los 20 Estados que respondieron indicaron que habían recibido solicitudes de asistencia judicial recíproca para la identificación, el embargo preventivo o la incautación de bienes en los últimos años, y sólo cuatro de esos Estados habían atendido esas solicitudes. UN وفي وقت اجراء الدراسة الاستقصائية، كانت الحالات عبر الوطنية، فيما يبدو، نادرة: فهناك ست دول فقط من بين 20 دولة مستجيبة أشارت إلى أنها تلقت طلبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل التعرف على أموال أو تجميدها أو ضبطها خلال السنوات العديدة الماضية، وأن أربع دول فقط من هذه نفّذت طلبات من هذا القبيل.
    Presentó también ejemplos positivos de Estados que cooperaban de manera proactiva con los Estados requirentes en la formulación de solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية.
    El programa incluirá un sistema de seguimiento de la gestión de casos para las solicitudes de asistencia judicial recíproca que se reciban o se envíen. UN وسيتضمن نظام تتبع لمعالجة الحالات فيما يتعلق بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة الواردة والصادرة.
    Entre las actividades para cumplirlo figuran prestar asistencia a los Estados para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca o dar respuesta a esas solicitudes, y ayudarlos a desarrollar la capacidad de gestionar todos los aspectos de los casos de recuperación de activos, incluidos la localización, el embargo preventivo, la incautación y la restitución. UN وتتضمن الأنشطة المضطلع بها لتحقيق هذا الهدف تقديم المساعدة إلى الدول في صوغ طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة أو الردودٍ على تلك الطلبات، ومساعدة البلدان على تنمية قدراتها على إدارة جميع جوانب قضايا استرداد الموجودات، بما في ذلك تعقُّب الموجودات وتجميدها وحجزها وإعادتها.
    La mayor parte de los Estados cuentan con un marco jurídico sólido en que se basan las solicitudes de asistencia judicial recíproca y de extradición, en especial dentro del contexto de la Unión Europea. UN ووضعت معظم الدول إطارا قانونيا متينا لدعم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، لا سيما في إطار الاتحاد الأوروبي.
    Durante el período examinado, la Oficina del Fiscal ha tramitado 53 solicitudes de asistencia judicial recíproca procedentes de 24 Estados Miembros. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عالج مكتب المدعي العام 53 طلبا لتوفير المساعدة القانونية المتبادلة وردت من 24 دولة عضوا.
    Recurso: El examen de la mayoría de las solicitudes de asistencia judicial recíproca corresponde, por delegación, a la autoridad judicial cantonal competente. UN الطعن: يجرى في معظم الحالات تفويض مسائل طلبات المساعدة المتبادلة القضائية إلى السلطة القضائية الكانتونية المختصة.
    26. El Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca es una aplicación informática concebida para impartir orientación a los profesionales en cada una de las etapas del proceso de redacción de una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN 26- وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة هي عبارة عن برامجية تطبيقية صممت لتوجيه الممارسين عبر كل خطوة في عملية صوغ طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    En cambio, en 1996 sólo nueve Estados notificaron haber presentado o recibido solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN وعلى خلاف ذلك ، لم تبلغ سوى تسع دول في عام ٦٩٩١ بأنها قدمت أو تلقت طلبات للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus