"solicitudes de asistencia técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبات المساعدة التقنية
        
    • طلبات الحصول على المساعدة التقنية
        
    • الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية
        
    • طلبات للمساعدة التقنية
        
    • الطلب على المساعدة التقنية
        
    • وطلبات المساعدة التقنية
        
    • لطلبات المساعدة التقنية
        
    • الطلبات على المساعدة التقنية
        
    • طلبا للمساعدة التقنية
        
    • طلبات للحصول على المساعدة التقنية
        
    • طلباتها من المساعدة التقنية
        
    • بطلبات المساعدة التقنية
        
    • الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة تقنية
        
    • الطلبات للحصول على المساعدة التقنية
        
    La frecuencia y diversidad de solicitudes de asistencia técnica que se gestionan por conducto del Grupo de Asesoramiento confirman su importancia para los miembros de la Comisión. UN ويؤكد تواتر وتنوع طلبات المساعدة التقنية المقدمة عن طريق الفريق الاستشاري أهميتها بالنسبة ﻷعضاء اللجنة.
    La frecuencia y la diversidad de las solicitudes de asistencia técnica que se gestionan por conducto del Grupo de Asesoramiento confirman su importancia para los miembros de la Comisión. UN ويؤكد تواتر وتنوع طلبات المساعدة التقنية المقدمة عن طريق الفريق الاستشاري أهميتها بالنسبة ﻷعضاء اللجنة.
    Las solicitudes de asistencia técnica que recibe la Oficina ponen a prueba su capacidad de atenderlas eficazmente. UN وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال.
    Compilación de las solicitudes de asistencia técnica en el Servicio de cooperación técnica UN تجميع طلبات الحصول على المساعدة التقنية المجهزة في إطار دائرة التعاون التقني
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica en el Caribe atendidas en forma satisfactoria por el subprograma UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية في منطقة البحر الكاريبي التي استجاب لها البرنامج الفرعي استجابة مرضية
    Los principales tipos de solicitudes de asistencia técnica que recibe la UNCTAD son las siguientes: UN وفيما يلي الأنواع الرئيسية لما يتلقاه الأونكتاد من طلبات للمساعدة التقنية:
    Si bien las solicitudes de asistencia técnica en esa esfera han aumentado considerablemente en los últimos años, el nivel de recursos disponibles se ha mantenido bastante bajo. UN وإذا كان الطلب على المساعدة التقنية في هذا المنحى قد تزايد بشكل كبير في السنوات اﻷخيرة، فإن مستوى الموارد المتاحة ما زال منخفضا نسبيا.
    Consciente de que siguen aumentando las solicitudes de asistencia técnica dirigidas al Centro por países menos adelantados, países en desarrollo, países con economías en transición y países que salen de un conflicto, UN وإذ تدرك التزايد المستمر في طلبات المساعدة التقنية التي تقدمها إلى المركز أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات،
    Es posible atender muchas de las solicitudes de asistencia técnica sin tener forzosamente un proyecto general a largo plazo. UN فالعديد من طلبات المساعدة التقنية يمكن معالجتها بدون الحاجة إلى وضع مشروع شامل طويل الأجل.
    También subrayó que, tras la entrada en vigor de la Convención, el PNUD había recibido un número notablemente mayor de solicitudes de asistencia técnica. UN وشدّد أيضاً على أن عدد طلبات المساعدة التقنية التي تلقاها البرنامج عقب بدء نفاذ الاتفاقية ازداد بصورة ملحوظة.
    Nota: Las necesidades se expresan en número de solicitudes de asistencia técnica recibidas mediante los instrumentos de presentación de informes. UN ملحوظة: يعبَّر عن الاحتياجات بعدد طلبات المساعدة التقنية الواردة من خلال أدوات الإبلاغ.
    El Comité colaborará con los expertos para llevar a cabo los siguientes procedimientos cuando se reciban solicitudes de asistencia técnica: UN ستعمل اللجنة مع الخبراء لاتخاذ الإجراءات التالية، بشأن ما تقوم به لدى تلقي طلبات المساعدة التقنية:
    En el anexo figura un cuadro con todas las solicitudes de asistencia técnica y jurídica efectuadas por los Estados. UN وفي مرفق هذه المذكرة جدول يضم جميع طلبات المساعدة التقنية والقانونية التي تقدمت بها الدول.
    El Comité colaborará con los expertos para llevar a cabo los siguientes procedimientos cuando se reciban solicitudes de asistencia técnica: UN ستعمل اللجنة مع الخبراء لاتخاذ إجراءات العمل التالية لدى تلقيها طلبات المساعدة التقنية:
    :: Responderá a las solicitudes de asistencia técnica sobre precios e impuestos al tabaco cuando sea necesario. UN :: الرد على طلبات الحصول على المساعدة التقنية بشأن أسعار التبغ والضرائب المفروضة عليه، حسب المقتضى
    De resultas de esas actividades y de los cambios políticos y económicos que tienen lugar en muchos países, ha aumentado considerablemente el número de solicitudes de asistencia técnica y de seminarios regionales y nacionales. UN ونتيجة لهذه اﻷنشطة وللتغيرات السياسية والاقتصادية الحاصلة في العديد من البلدان حدثت زيادة ملحوظة في طلبات الحصول على المساعدة التقنية والحلقات الدراسية اﻹقليمية والوطنية.
    ii) Mayor número de solicitudes de asistencia técnica en el Caribe atendidas en forma satisfactoria por el subprograma UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة التقنية في منطقة البحر الكاريبي التي استجاب لها البرنامج الفرعي استجابة مرضية
    La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos. UN كما أصبحت الزيادة السريعة في وقوع حالات من أنواع الجرائم الجديدة، مثل جرائم الفضاء الحاسوبي، مصدر قلق في المنطقة، وقد وردت طلبات للمساعدة التقنية بشأنها من بلدان أفريقية.
    16. Los recursos del programa ordinario de cooperación técnica de la División de Estadística sólo pueden satisfacer una parte limitada de las solicitudes de asistencia técnica que formulan los países. UN 16 - الموارد المتوافرة لشعبة الإحصاءات في إطار برنامجها العادي للتعاون التقني لا تلبي إلا جزءا محدودا من الطلب على المساعدة التقنية من جانب البلدان.
    Se ha establecido una red a través de la cual se encauzan los ofrecimientos y las solicitudes de asistencia técnica referentes a la administración de servicios de solución de controversias. UN وأنشئت شبكة تُوجّه من خلالها عروض وطلبات المساعدة التقنية المتعلقة بإدارة خدمات تسوية المنازعات.
    Los principales tipos de solicitudes de asistencia técnica que recibe la UNCTAD son las siguientes: UN والأنواع الرئيسية لطلبات المساعدة التقنية التي ترد إلى الأونكتاد هي التالية:
    El informe sobre el coloquio fue publicado a fines de 1998 y se prevé que aumente, por consiguiente, el número de solicitudes de asistencia técnica presentado por los mandantes de la OIT. UN أما التقرير الذي وضع عن هذه الندوة فقد نُشر في أواخر عام 1998 ومن المتوقع أن يؤدي إلى المزيد من الطلبات على المساعدة التقنية من أعضاء منظمة العمل الدولية.
    Estimación para 2004-2005: 15 solicitudes de asistencia técnica y servicios UN تقديرات الفترة 2004-2005: 15 طلبا للمساعدة التقنية والخدمات
    Se han recibido varias solicitudes de asistencia técnica especializada en la adaptación en las zonas costeras. UN ووردت عدة طلبات للحصول على المساعدة التقنية المتعمقة بشأن التكيف في المناطق الساحلية.
    La primera es que el número de países en desarrollo cuyas solicitudes de asistencia técnica no pueden ser atendidas tiende a aumentar con los años. UN إحداها هي أن عدد البلدان النامية الذي لا يمكن تلبية طلباتها من المساعدة التقنية آخذ في التزايد على مر الزمن.
    44. A continuación figuran extractos de las respuestas que recibió la secretaría de la UNCTAD acerca de solicitudes de asistencia técnica, en las que se especifican la ley de la competencia así como las esferas o problemas de las política a los que desearían los Estados interesados que se asignara atención prioritaria. UN 44- ترد أدناه مقتطفات من الردود التي تلقتها أمانة الأونكتاد والتي لها صلة بطلبات المساعدة التقنية. وقد ظهرت فيها المجالات أو القضايا المحددة المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة، التي تود الدول المعنية الاهتمام بها على سبيل الأولوية.
    En consecuencia, en las solicitudes de asistencia técnica sobre cuestiones normativas, hubo una mayor demanda de apoyo para la afinación de mecanismos arraigados y, sin duda, satisfactorios de explotación de los recursos naturales. UN وبالتالي فقد كان يوجد، من بين الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة تقنية فيما يتصل بالمسائل السياسية، طلب أكبر حجما على توفير الدعم في عملية صقل ترتيبات الموارد الطبيعية بحيث تكون متينة اﻷركان ومؤدية لنجاح حقيقي.
    Otra medida de éxito será la cantidad de solicitudes de asistencia técnica presentada por las Partes, basadas en las medidas prioritarias determinadas en sus planes o estrategias nacionales. UN وثمة مقياس آخر للنجاح هو عدد الطلبات للحصول على المساعدة التقنية التي تقدمها الأطراف وذلك، استناداً إلى التدابير ذات الأولوية المحددة في خططها واستراتيجياتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus