"solicitudes de extradición de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طلبات تسليم
        
    • طلبات لتسليم
        
    • طلب بتسليم شخص
        
    • لرفض تسليم
        
    Expliquen si las motivaciones políticas se reconocen como motivos para desestimar las solicitudes de extradición de presuntos terroristas. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت الدوافع السياسية تعد سبباً لرفض طلبات تسليم المجرمين الإرهابيين المزعومين.
    ::..¿Se reconocen los motivos políticos como fundamento para rechazar solicitudes de extradición de presuntos terroristas? UN :: هل يعتبر الدافع السياسي أساسا معترف به لرفض طلبات تسليم إرهابيين مزعومين؟
    En los últimos 12 años ha habido un número creciente de solicitudes de extradición de los Estados Unidos. UN وقد حدث خلال السنوات الاثنتي عشرة اﻷخيرة زيادة في عدد طلبات تسليم المتهمين من الولايات المتحدة.
    :: ¿Es posible que, con arreglo a lo dispuesto en la legislación de San Vicente y las Granadinas, se denieguen solicitudes de extradición de presuntos terroristas por motivaciones políticas? UN هل يمكن، بموجب قوانين سانت فنسنت وجزر غرينادين، رفض طلبات لتسليم من يُدعى أنهم إرهابيين استنادا إلى أسباب سياسية؟
    El Comité contra el Terrorismo acogería con agrado un informe sobre la promulgación de la prevista enmienda de la Ley de extradición destinada a impedir que las motivaciones políticas se reconozcan como causa de denegación de las solicitudes de extradición de presuntos terroristas. UN سترحب لجنة مكافحة الإرهاب بموافاتها بتقرير مرحلي عن عملية سن التعديل المقترح لقانون تسليم المطلوبين الرامي إلى منع التذرع بالطلبات ذات الدوافع السياسية أسسا لرفض طلب بتسليم شخص يُدعى بأنه إرهابي.
    :: ¿Es posible que con arreglo al derecho de Samoa se denieguen solicitudes de extradición de presuntos terroristas por motivos políticos? UN :: هل من الممكن بموجب قوانين ساموا الاعتراف بالادعاء بوجود بواعث سياسية كأساس لرفض تسليم الإرهابيين المشتبه بهم؟
    En los últimos 12 años ha habido un número creciente de solicitudes de extradición de los Estados Unidos. UN وقد حدث خلال السنوات الاثنتي عشرة اﻷخيرة زيادة في عدد طلبات تسليم المتهمين من الولايات المتحدة.
    ¿Se reconocen los motivos políticos como causal para denegar las solicitudes de extradición de supuestos terroristas? UN هل يعترف بالدوافع السياسية كأساس لرفض طلبات تسليم من يدعى بأنهم إرهابيون؟
    :: Sírvanse indicar si se reconocen las motivaciones políticas para denegar las solicitudes de extradición de presuntos terroristas. UN :: يرجى إيضاح ما إذا كان الادعاء بوجود دوافع سياسية يُعتبر سببا لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين.
    ¿Reconoce la República Checa las pretensiones de motivación política como fundamento para denegar las solicitudes de extradición de los presuntos terroristas? UN هل تعترف الجمهورية التشيكية بالمطالبات التي يكون باعثها سياسيا كحجة لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين؟
    ¿Es posible con arreglo a la legislación de Mauricio que las solicitudes de extradición de presuntos terroristas sean rechazadas por motivos políticos? UN هل يمكن، بموجب قانون موريشيوس، أن تُرفض، لأسباب سياسية، طلبات تسليم الأشخاص الذين يُدّعى أنهم إرهابيون؟
    ¿Puede aclarar la India si las solicitudes de extradición de presuntos terroristas pueden denegarse por motivos políticos? No. UN يرجى من الهند أن توضح ما إذا كانت هناك إمكانية لرفض طلبات تسليم إرهابيين مزعومين لأسباب سياسية.
    ¿Garantiza la legislación de Guyana que no se reconozca la reivindicación de motivaciones políticas como causa para denegar las solicitudes de extradición de presuntos terroristas? UN هل تكفل تشريعات غيانا عدم اعتبار المزاعم ذات الدوافع السياسية كأسباب لرفض طلبات تسليم الإرهابيين المزعومين؟
    Viet Nam no ha aprobado ninguna disposición en particular sobre la denegación de las solicitudes de extradición de sospechosos de terrorismo por motivos políticos. UN لم تعتمد فييت نام أي حكم خاص بشأن رفض طلبات تسليم الإرهابيين المشتبه فيهم لأسباب سياسية.
    Se están tramitando las solicitudes de extradición de otros tres acusados de Nueva Zelandia y es probable que sus juicios se celebren en una fecha posterior. UN وقُدمت إلى نيوزيلندا طلبات تسليم ثلاثة متهمين آخرين، هي الآن قيد التنفيذ، ويُحتمل أن تجري محاكمتهم في وقت لاحق.
    El Comité observa además que el Estado Parte no admite solicitudes de extradición de refugiados políticos. UN ١٠١ - كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا توافق على طلبات تسليم اللاجئين السياسين.
    El inciso 2 del artículo 3 de la Ley sobre la asistencia judicial recíproca en materia penal impide que la reivindicación de motivaciones políticas justifique el rechazo de solicitudes de extradición de presuntos terroristas. UN تحول أحكام الفقرة الفرعية 2 من المادة 3 من قانون المساعدة القضائية في المجال الجنائي دون الاحتجاج بالبواعث السياسية لتبرير رفض طلبات تسليم الإرهابيين المفترضين.
    Únicamente hay que destacar que el Gobierno nunca ha recibido solicitudes de extradición de personas vinculadas al terrorismo. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن الحكومة لم تستلم أبدا طلبات لتسليم مجرمين تتعلق بأشخاص لهم صلة بالإرهاب().
    Reafirmamos el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortamos a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable. UN ونعيد تأكيد قيمة تسليم المجرمين باعتباره أداة ضرورية لمكافحة الإرهاب، ونحث الدول التي تلقت طلبات لتسليم إرهابيين من دول أعضاء في جماعتنا، على أن تولي تلك الطلبات ما تستحقه من عناية مع الالتزام الدقيق بالإطار القانوني المعمول به.
    Reafirman el valor de la extradición como herramienta esencial en la lucha contra el terrorismo y exhortan a aquellos Estados que han recibido solicitudes de extradición de terroristas presentadas por Estados miembros de nuestra Comunidad, que procedan a considerarlas debidamente, con pleno apego al marco legal aplicable. UN ويعيدون تأكيد أهمية تسليم المجرمين باعتبار التسليم وسيلة أساسية في مكافحة الإرهاب، ويدعون الدول التي تلقّت من دول أعضاء في جماعتهم طلبات لتسليم إرهابيين، إلى الشروع في النظر فيها على النحو الواجب، مع التقيد الكامل بالإطار القانوني المنطبق.
    Trinidad y Tabago no ha podido modificar la Ley de extradición para impedir que se reconozcan las motivaciones políticas como causa de denegación de las solicitudes de extradición de presuntos terroristas, porque el Parlamente no se ha reunido. UN لم تتمكن ترينيداد وتوباغو من تعديل قانون تسليم المطلوبين للسماح بمنع التذرع بالدافع السياسي أساسا برفض طلب بتسليم شخص يدعى بأنه إرهابي، نظرا إلى أن البرلمان لم يجتمع.
    ¿Es la reivindicación de motivaciones políticas causa de denegación de las solicitudes de extradición de presuntos terroristas? UN □ هل تُعتبر الادعاءات بوجود دوافع سياسية أسباباً لرفض تسليم شخص يُدعى بأنه إرهابيُّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus