Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك اﻷعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك اﻷعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
También quiero agradecerle sus expresiones de solidaridad con las víctimas de los desastres, a quienes siempre deberíamos tener presentes. | UN | وأود أيضاً أن أشكره على تعبيره عن التضامن مع ضحايا الكوارث، الذين ينبغي أن نتذكرهم دائماً. |
Se han distribuido ampliamente cintas blancas para que los hombres las usen como indicación de solidaridad con las víctimas de actos de violencia sexual. | UN | وتم بالفعل توزيع أشرطة بيضاء يرتديها الرجال علامة على التضامن مع ضحايا العنف المرتكب على أساس نوع الجنس. |
También expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias. | UN | كما يعرب عن تضامنه مع ضحايا الإرهاب وأسرهم. |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Expresando su solidaridad con las víctimas de esos actos ilícitos, | UN | وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، |
Los oradores expresaron su solidaridad con las víctimas y los familiares de las víctimas de atentados terroristas. | UN | وأعرب المتكلمون عن التضامن مع ضحايا الأعمال الإرهابية وأقاربهم. |
El Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos (MRAP) está comprometido, desde su creación, con la lucha por la solidaridad con las víctimas de violaciones de los derechos fundamentales y con los pueblos sometidos a represiones injustas. | UN | ناضلت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب منذ نشأتها من أجل التضامن مع ضحايا انتهاكات الحقوق اﻷساسية ومع الشعوب الخاضعة للقمع الجائر. |
Por tanto, en un espíritu de solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias, los patrocinadores esperan que se logre un amplio consenso a favor de un proyecto de resolución universal, equilibrado, unívoco y sumamente actual. | UN | ولهذا، يأمل مقدمو مشروع القرار، بروح من التضامن مع ضحايا الإرهاب وأسرهم، أن يحظى هذا المشروع المتسم بالشمولية والتوازن والوضوح والموضوعية البالغة بتوافق عام في الآراء تأييدا له. |
El mes de diciembre pasado fuimos testigos de una demostración sin precedentes de solidaridad con las víctimas asiáticas del tsunami. | UN | لقد شهدنا في كانون الأول/ديسمبر الماضي فيضا من مشاعر التضامن مع ضحايا سونامي الآسيويين. |
Instando a los Estados Miembros a tomar medidas decisivas, expresa su solidaridad con las víctimas de secuestros en cualquier lugar del mundo y solicita la liberación incondicional de todos los secuestrados. | UN | وحث الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات حاسمة معرباً عن تضامنه مع ضحايا الاختطاف في جميع أنحاء العالم، وداعياً إلى الإفراج عنهم جميعاً دون أي شروط. |
Queremos reiterar nuestra solidaridad con las víctimas del tsunami, del terremoto en el Pakistán y de los huracanes en el Caribe y el Golfo de México. | UN | نود أن نؤكد مرة أخرى على تضامننا مع ضحايا أمواج سونامي في المحيط الهندي، والزلزال الذي حدث في باكستان والأعاصير في منطقة البحر الكاريبي وخليج المكسيك. |
La Comisión expresó su solidaridad con las víctimas del terrorismo. | UN | كما أعربت اللجنة عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب. |
Permítame también asociarme a las condolencias expresadas por los oradores anteriores y mi solidaridad con las víctimas del brutal ataque contra el local de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | أرجو السماح لي أيضاً بأن أنضم إلى المتكلمين السابقين فيما أعربوا عنه من تعازٍ وفي الإعراب عن تعاطفي العميق مع ضحايا هذا الهجوم الوحشي على مقر الأمم المتحدة في بغداد. |