Examen del reconocimiento como entidad consultiva de Solidaridad Cristiana Internacional | UN | النظر في مركز حركة التضامن المسيحي الدولية |
Examen de la retirada de la condición de entidad consultiva a la Internacional de Solidaridad Cristiana | UN | النظر في سحب المركز الاستشاري من منظمة التضامن المسيحي الدولية |
En el proyecto de decisión II, el Consejo retiraría el reconocimiento como entidad consultiva a Solidaridad Cristiana Internacional. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني يسحب المجلس المركز الاستشاري من حركة التضامن المسيحي الدولية. |
Retirada del reconocimiento como entidad consultiva de Solidaridad Cristiana Internacional | UN | سحب المركز الاستشاري من حركة التضامن المسيحي الدولية |
El Consejo Económico y Social decide retirar el reconocimiento como entidad consultiva a la organización no gubernamental Solidaridad Cristiana Internacional. | UN | تقرر اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية سحب المركز الاستشاري من حركة التضامن المسيحي الدولية. |
Se pidió a Solidaridad Cristiana Internacional que presentara un informe especial sobre ese incidente. | UN | وطُلب إلى حركة التضامن المسيحي الدولية تقديم تقرير خاص عن الواقعة. |
Estatuto de la Internacional Solidaridad Cristiana. | UN | مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية: |
Estatuto de la Internacional Solidaridad Cristiana. | UN | مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية: |
Examen del informe del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales sobre la condición de entidad consultiva de la Internacional de Solidaridad Cristiana | UN | النظر في تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية فيما يتعلـق بمسألة المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية |
Declaración conjunta de la Asociación para la Educación Mundial y de Internacional de Solidaridad Cristiana | UN | بيان مشترك من رابطة التعليم العالمي، وحركة التضامن المسيحي الدولية |
II. Examen de la condición de entidad consultiva de la Internacional de Solidaridad Cristiana de conformidad con la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social | UN | ثانيا - النظــر في المركز الاستشاري لمنظمة التضامن المسيحي الدولية وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١ |
74. A esto siguió un debate sobre procedimiento respecto de la competencia del Comité para retirar a Solidaridad Cristiana Internacional el reconocimiento como entidad consultiva. | UN | 74- وتلت ذلك مناقشة إجرائية حول اختصاص اللجنة بسحب مركز حركة التضامن المسيحي الدولية. |
Examen de la condición de Solidaridad Cristiana Internacional | UN | ١٩٩٩/٢٦٨ - النظر في مركز منظمة التضامن المسيحي الدولية |
En la continuación de su período de sesiones de 1999, el Comité no había podido examinar la solicitud de la Solidaridad Cristiana Internacional debido a problemas de tiempo. | UN | 10 - لم تتمكن اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام 1999، من النظر في طلب منظمة التضامن المسيحي العالمي نظرا لضيق الوقت. |
Cuando el Comité examinó las respuestas, una delegación señaló que en las respuestas se confirmaba lo que la delegación había indicado durante el examen de la solicitud, en el sentido de que la organización era la misma que la Internacional de Solidaridad Cristiana, con el mismo número de registro jurídico en el Reino Unido. | UN | ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة. |
Las publicaciones distribuidas llevaban el membrete de la Internacional de Solidaridad Cristiana. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن رئيس هذه المنظمة قد اتصل برئيس المجلس في هذا الشأن، وأن المنشورات الموزعة كانت تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية. |
Dio instrucciones para que se retirara todo material que llevara el membrete de la Internacional de Solidaridad Cristiana de los casilleros reservados para las delegaciones y de las mesas adyacentes a las salas de conferencias de la Comisión. | UN | فصدرت التعليمات بإزالة أية مواد إعلامية تحمل ترويسة منشورات منظمة التضامن المسيحي الدولية من كُوات البريد المخصصة للوفود، وكذلك من الموائد المجاورة لغرفة اجتماعات اللجنة. |
Sin embargo, la secretaría no pudo determinar si la distribución de los materiales de la Internacional de Solidaridad Cristiana la había hecho otra organización no gubernamental o un invitado durante reuniones paralelas. | UN | بيد أنه ليس لدى الأمانة من سبيل للتحقيق لمعرفة ما إذا كان توزيع المواد المتعلقة بحركة التضامن المسيحي الدولية قد قامت به منظمة غير حكومية أخرى أو ضيف مدعو خلال اجتماعات موازية. |
También expresó el descontento de su Gobierno por el hecho de que la secretaría indicara que no podía determinar si la distribución del material de la Internacional de Solidaridad Cristiana la había realizado esa organización o un invitado. | UN | كما أعربت عن استياء حكومتها من عدم قدرة الأمانة على معرفة ما إذا كانت المواد المتعلقة بمنظمة التضامن المسيحي الدولية قد وزعت من جانب تلك المنظمة أو من جانب ضيف مدعو. |