"solo tenemos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علينا فقط أن
        
    • كل ما علينا فعله هو
        
    • علينا فقط ان
        
    • نحن بحاجة فقط
        
    • يجب علينا فقط
        
    • نريد فقط أن
        
    • ما علينا سوى
        
    • لدينا فقط
        
    • كل ما علينا هو
        
    • نحن فقط بحاجة
        
    • يجب فقط أن
        
    • فقط علينا أن
        
    • علينا فحسب
        
    • فقط يجب علينا
        
    • كل ماعلينا فعله
        
    Solo tenemos que esperar hasta que hagan oficial la escena del crimen. Open Subtitles علينا فقط أن ننتظر حتى تجعل من مسرح الجريمة الرسمي.
    Solo tenemos que entregar bienes y servicios probados a todo el mundo. TED علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص.
    3.14159265358979... Reggie Watts: Si vamos a hacer algo, Solo tenemos que tomar una decisión. TED 3.14159265358979 ريجي واتس: إذا كان علينا أن نفعل شيئا، علينا فقط أن نتخذ قرارًا.
    Ahora Solo tenemos que saltar del auto y meternos a una jodida tumba. - Salta. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نقفز من السيارة ونختبىء فى قبر لعين
    Solo tenemos que cotejar el patrón con una intersección en concreto. Open Subtitles علينا فقط ان نقوم بمطابقة النقش مع تقاطع محدد
    Solo tenemos que organizarnos y motivarnos para empezar a actuar. TED نحن بحاجة فقط إلى التنظيم والدافع لنبدأ بالعمل.
    Solo tenemos que tener el valor de actuar porque nos importa. TED بل يجب علينا فقط أن نتحلى بالشجاعة الكافية لنهتم.
    Solo tenemos que unirnos y trabajar, y eso es lo que hacemos en esta ciudad. TED علينا فقط أن نجتمع ونعمل، وهذا ما نفعله في هذه المدينة.
    Solo tenemos que ser cuidadosos, eso es todo. Open Subtitles علينا فقط أن تكون معلوماتنا شاملة ، هذا كل ما
    Tan Solo tenemos que sacar la medicina. Open Subtitles علينا فقط أن نكشف الدواء للخارج
    Y no puedo esperar por encontrar un chico que se enoje conmigo por decir "no" Solo tenemos que aceptar que a los chicos no les importan nuestros sentimientos Open Subtitles و أنا لا أستطيع الإنتظار للحصول على فتى يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا
    Así que, Solo tenemos que ponerla en un lugar oscuro. Open Subtitles لا، كل ما علينا فعله هو أخذها لمكانٍ مظلم
    Solo tenemos que intentar ser mejores, ¿sabes? Open Subtitles علينا فقط ان تحاول ان نكون افضل ، تعرف ؟
    Solo tenemos que ver quien toma cada ducto. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لمعرفة أي قناة كل واحد منا يجب أن تأخذ.
    Entonces Solo tenemos que deshacernos de ellas Open Subtitles جميع الحق، لذلك يجب علينا فقط التخلي عنهم.
    Solo tenemos que hacerte unas preguntas más y nos podemos ir. Open Subtitles نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة، وبعدها نستطيع الذهاب.
    Solo tenemos que estar allí una hora antes. Vamos bien. Open Subtitles ما علينا سوى التواجد هناك قبل ساعة، لا بأس.
    Ahora Solo tenemos que trabajar en el momento y lugar y la cantidad adecuada. Open Subtitles الآن لدينا فقط للعمل في الوقت المحدد و المكان وكمية مناسبة.
    Podemos hacerlo Solo tenemos que... lnventar una historia sobre nuestro romance salvaje Open Subtitles يمكننا القيام بذلك كل ما علينا هو ابتكار حكاية عن حبنا
    Solo tenemos que poner los refrigerios para los donantes, żbien? Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اليه نحن فقط بحاجة الى تزويد جميع المتبرعين بالمرطبات
    Solo tenemos que averiguar dónde han ido. Open Subtitles يجب فقط أن نتبيّن لأين ذهبوا.
    Solo tenemos que lograr que vuelva a su cama, es todo. Open Subtitles فقط علينا أن نعيدها لسريرها هذا كل ما في الأمر
    Solo tenemos que seguir haciendo nuestro trabajo. Open Subtitles علينا فحسب الإستمرار في إنجاز عملنا
    Solo tenemos que pensar una idea para nuestro proyecto final de historia. Open Subtitles فقط يجب علينا أن نفكر بموضوع لمشروع مادة التاريخ النهائي
    Solo tenemos que volver a colocar los mandos como antes de partir. Open Subtitles كل ماعلينا فعله هو أن نُعيد ترتيب هذه الأدوات إلى شكلها الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus