Durante el actual período de sesiones debería encontrarse una solución a largo plazo al problema pendiente de la composición. | UN | وتناول مسألة العضوية المعلقة وقال إنه ينبغي العثور على حل طويل الأجل لها في الدورة الراهنة. |
:: Para lograr una solución a largo plazo de este conflicto se deberá adoptar una resolución con valor de ley por la que se ponga fin a la agresión y se respete el statu quo de las fronteras coloniales. | UN | :: يستلزم التوصل إلى حل طويل الأجل لهذا الصراع إيجاد حل قانوني بوقف العدوان واحترام الحدود الاستعمارية كأمر واقع. |
Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. | UN | وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002. |
También se proponen medidas que las partes podrían adoptar en los meses venideros con objeto de lograr una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo al conflicto de 2006. | UN | ويقترح هذا التقرير أيضا تدابير يمكن أن يتخذها الطرفان في الأشهر القادمة من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار والتوصل إلى حل طويل الأمد لنزاع عام 2006. |
La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. | UN | وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي. |
También se señaló que una solución a largo plazo podría ser plantearse de nuevo la creación de un fondo internacional de diversificación de las exportaciones. | UN | وأشير إلى أن النظر مجدداً في إنشاء صندوق دولي لتنويع الصادرات يمكن أن يشكل أحد الحلول الطويلة الأجل. |
Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. | UN | وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002. |
Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. | UN | وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002. |
Esto es lo que debemos tener presente para poder lograr una solución a largo plazo. | UN | هذا ما يتعين علينا أخذه في الاعتبار إذا كان لنا أن نتوصل إلى حل طويل الأجل. |
Habida cuenta de la historia turbulenta de los Balcanes, es inconcebible una solución a largo plazo si no se establecen relaciones armoniosas entre las etnias. | UN | وفي ضوء تاريخ البلقان المضطرب، لا يمكن تصور حل طويل الأجل بدون إقامة علاقات متوائمة بين الإثنيات. |
Sólo se puede alcanzar una solución a largo plazo de las crisis complejas de África si se adopta un enfoque global y complejo de este tipo. | UN | ولن يمكن إيجاد حل طويل الأجل للأزمات المعقدة التي تشهدها أفريقيا إلا من خلال نهج شامل ومركب من هذا القبيل. |
No se ha encontrado una solución a largo plazo y las dos partes siguen desplegando efectivos en la zona. | UN | ولم يتيسر الوصول إلى حل طويل الأجل ولا يزال الطرفان يواصلان نشر القوات في المنطقة. |
:: A pesar de que los problemas identificados tienen carácter inmediato, debe encontrarse una solución a largo plazo. | UN | :: رغم الطابع العاجل للمشاكل المذكورة، ينبغي إيجاد حل طويل الأجل لها. |
El problema exige una solución a largo plazo. | UN | واعترفت أيضا بأن هذه المشكلة تحتاج إلي حل طويل الأجل. |
Consciente de sus responsabilidades en lo que respecta a ayudar a establecer una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo del conflicto, | UN | وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على تأمين وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع، |
Los Gobiernos del Líbano y de Israel están de acuerdo con este principio de una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo. | UN | وتوافق حكومة لبنان وحكومة إسرائيل على هذا المبدأ من مبادئ تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل. |
Consciente de sus responsabilidades en lo que respecta a ayudar a establecer una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo del conflicto, | UN | وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على تأمين وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع، |
La resolución de esas cuestiones también es necesaria para poder avanzar hacia una solución a largo plazo entre los dos países. | UN | ويلزم تسوية هذه المسائل أيضا من أجل الشروع في البحث عن حل طويل الأمد بين البلدين. |
Ha tenido cuatro fusiones ya, así que vamos a ir a por una solución a largo plazo. | Open Subtitles | لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل، لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد. |
La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. | UN | وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي. |
Liberia debería considerar si la solución a largo plazo ha de consistir en una aplicación más estricta de las normas actuales o en una modificación de las normas. | UN | وينبغي أن تقرر ليبريا ما إذا كان الحل الطويل الأجل يتمثل في تعزيز إنفاذ القواعد الحالية أو في تعديل القواعد. |
A juicio de la Comisión, debe vigilarse el aumento de los gastos de arrendamiento, y se deben estudiar otras opciones para determinar cuál es la mejor solución a largo plazo. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف الإيجارية واستطلاع الخيارات الأخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة الأجل. |
El uso de pasantes tampoco es una solución a largo plazo. | UN | ولا يعد استخدام المتدربين الداخليين حلا طويل الأجل. |
La solución a largo plazo de esa cuestión será uno de los temas que habrán de examinarse en las conversaciones mencionadas, y abarcará la cuestión de la activación de esas cámaras. | UN | وسيكون التوصل الى حل طويل اﻷجل لهذه المسألة أحد المواضيع التي ستغطيها المحادثات المذكورة آنفا، بما في ذلك مسألة تنشيط آلات التصوير هذه. |