"solución a largo plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حل طويل الأجل
        
    • حل طويل الأمد
        
    • الحل الطويل الأجل
        
    • الحلول الطويلة الأجل
        
    • حلا طويل الأجل
        
    • التوصل الى حل طويل اﻷجل
        
    Durante el actual período de sesiones debería encontrarse una solución a largo plazo al problema pendiente de la composición. UN وتناول مسألة العضوية المعلقة وقال إنه ينبغي العثور على حل طويل الأجل لها في الدورة الراهنة.
    :: Para lograr una solución a largo plazo de este conflicto se deberá adoptar una resolución con valor de ley por la que se ponga fin a la agresión y se respete el statu quo de las fronteras coloniales. UN :: يستلزم التوصل إلى حل طويل الأجل لهذا الصراع إيجاد حل قانوني بوقف العدوان واحترام الحدود الاستعمارية كأمر واقع.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    También se proponen medidas que las partes podrían adoptar en los meses venideros con objeto de lograr una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo al conflicto de 2006. UN ويقترح هذا التقرير أيضا تدابير يمكن أن يتخذها الطرفان في الأشهر القادمة من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار والتوصل إلى حل طويل الأمد لنزاع عام 2006.
    La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. UN وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي.
    También se señaló que una solución a largo plazo podría ser plantearse de nuevo la creación de un fondo internacional de diversificación de las exportaciones. UN وأشير إلى أن النظر مجدداً في إنشاء صندوق دولي لتنويع الصادرات يمكن أن يشكل أحد الحلول الطويلة الأجل.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Había que encontrar una solución a largo plazo a la financiación de la participación en reuniones de expertos antes de que finalizara 2002. UN وقال بوجوب إيجاد حل طويل الأجل لتمويل المشاركة في اجتماعات الخبراء قبل نهاية عام 2002.
    Esto es lo que debemos tener presente para poder lograr una solución a largo plazo. UN هذا ما يتعين علينا أخذه في الاعتبار إذا كان لنا أن نتوصل إلى حل طويل الأجل.
    Habida cuenta de la historia turbulenta de los Balcanes, es inconcebible una solución a largo plazo si no se establecen relaciones armoniosas entre las etnias. UN وفي ضوء تاريخ البلقان المضطرب، لا يمكن تصور حل طويل الأجل بدون إقامة علاقات متوائمة بين الإثنيات.
    Sólo se puede alcanzar una solución a largo plazo de las crisis complejas de África si se adopta un enfoque global y complejo de este tipo. UN ولن يمكن إيجاد حل طويل الأجل للأزمات المعقدة التي تشهدها أفريقيا إلا من خلال نهج شامل ومركب من هذا القبيل.
    No se ha encontrado una solución a largo plazo y las dos partes siguen desplegando efectivos en la zona. UN ولم يتيسر الوصول إلى حل طويل الأجل ولا يزال الطرفان يواصلان نشر القوات في المنطقة.
    :: A pesar de que los problemas identificados tienen carácter inmediato, debe encontrarse una solución a largo plazo. UN :: رغم الطابع العاجل للمشاكل المذكورة، ينبغي إيجاد حل طويل الأجل لها.
    El problema exige una solución a largo plazo. UN واعترفت أيضا بأن هذه المشكلة تحتاج إلي حل طويل الأجل.
    Consciente de sus responsabilidades en lo que respecta a ayudar a establecer una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo del conflicto, UN وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على تأمين وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع،
    Los Gobiernos del Líbano y de Israel están de acuerdo con este principio de una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo. UN وتوافق حكومة لبنان وحكومة إسرائيل على هذا المبدأ من مبادئ تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل.
    Consciente de sus responsabilidades en lo que respecta a ayudar a establecer una cesación del fuego permanente y una solución a largo plazo del conflicto, UN وإدراكا منه لمسؤولياته في المساعدة على تأمين وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل للصراع،
    La resolución de esas cuestiones también es necesaria para poder avanzar hacia una solución a largo plazo entre los dos países. UN ويلزم تسوية هذه المسائل أيضا من أجل الشروع في البحث عن حل طويل الأمد بين البلدين.
    Ha tenido cuatro fusiones ya, así que vamos a ir a por una solución a largo plazo. Open Subtitles لقد خضع لأربع عمليات دمج بالفعل، لذا نحن نبحث عن حل طويل الأمد.
    La solución a largo plazo del problema del empleo es contar con un sector privado sólido. UN وقال إن الحل الطويل الأجل لمشكلة العمالة يتمثل في وجود قطاع خاص قوي.
    Liberia debería considerar si la solución a largo plazo ha de consistir en una aplicación más estricta de las normas actuales o en una modificación de las normas. UN وينبغي أن تقرر ليبريا ما إذا كان الحل الطويل الأجل يتمثل في تعزيز إنفاذ القواعد الحالية أو في تعديل القواعد.
    A juicio de la Comisión, debe vigilarse el aumento de los gastos de arrendamiento, y se deben estudiar otras opciones para determinar cuál es la mejor solución a largo plazo. UN وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف الإيجارية واستطلاع الخيارات الأخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة الأجل.
    El uso de pasantes tampoco es una solución a largo plazo. UN ولا يعد استخدام المتدربين الداخليين حلا طويل الأجل.
    La solución a largo plazo de esa cuestión será uno de los temas que habrán de examinarse en las conversaciones mencionadas, y abarcará la cuestión de la activación de esas cámaras. UN وسيكون التوصل الى حل طويل اﻷجل لهذه المسألة أحد المواضيع التي ستغطيها المحادثات المذكورة آنفا، بما في ذلك مسألة تنشيط آلات التصوير هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus